Translator


"equally" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
equally{adverb}
That would be an equally manufactured competence and impossible to justify.
Eso sería una competencia igualmente fabricada e imposible de justificar.
Equally, the emphasis put on prevention is very important for the Commission.
Igualmente, la Comisión considera muy importante que se insista en la prevención.
The situation is equally appalling in trade and in the liberal professions.
La situación es igualmente desastrosa en el comercio y las profesiones liberales.
parejamente{adv.} (distribuir, tratar)
All Member States need to be involved equally in decision making.
Todos los Estados miembros deben implicarse de igual manera en el proceso de toma de decisiones.
It goes without saying that all countries must satisfy these conditions equally, without any discrimination.
Huelga decir que todos los países deben satisfacer dichas condiciones de igual manera y sin discriminación.
It is equally incumbent on the Council to get its act together and to meet Parliament with regard to our concerns.
De igual manera, corresponde al Consejo organizarse y reunirse con el Parlamento para abordar nuestras preocupaciones.
Equally important is the simplification of the budget procedure.
Al mismo tiempo es importante la simplificación del procedimiento presupuestario.
At the same time, however, the kind of Russia with which we cooperate is equally important.
No obstante, al mismo tiempo, la clase de Rusia con la que cooperamos es igualmente importante.
But, equally, we have to understand that for many in developing countries, these standards look like barriers.
Pero al mismo tiempo tenemos que comprender que muchos países en vías de desarrollo consideran que esas normas parecen obstáculos.
por igual{adv.}
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
Qualifications and merits are shared equally between men and women.
La preparación y los méritos están repartidos por igual entre hombres y mujeres.
We are members of one union and the rules need to apply equally to everyone.
Somos miembros de una unión, y las leyes deben aplicarse por igual a todos.
Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
Equitativamente, la factura de la ampliación debe recaer sobre los más potentes.
It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es sumamente importante que el crecimiento económico se disemine equitativamente en todas las regiones europeas.
It must therefore be acceptable to ask at European level whether the burden of these tasks is equally shared.
Por eso debe ser aceptable preguntar a escala europea si la carga de estos impuestos está repartida equitativamente.
They must feel sure that their rights are fully and equally respected everywhere.
Deben tener la certeza de que sus derechos se respetan plenamente, y de la misma manera, en todas partes.
The first option is not to treat all the agencies equally.
Por tanto, hay dos opciones: la primera es no tratar a todas las agencias de la misma manera.
On the subject of the labour market, it is our opinion that everyone should be treated equally.
En lo que se refiere al mercado interior, en nuestra opinión, todos los países deberían ser tratados de la misma manera.
Clear rules ensure that everyone participating in the political process is treated equally.
Unas normas claras garantizan que todos los que participan en el proceso político son tratados de la misma forma.
Mr President, when you became President of this House last year, you said that you would treat all groups equally.
(EN) Señor Presidente, cuando se convirtió en Presidente de esta Cámara el año pasado, dijo que trataría a todos los grupos de la misma forma.
This is, of course, true, but equally, we must not allow human rights to become a political weapon in the terrorist armoury.
Por supuesto, así debe ser, pero, de la misma forma, no debemos permitir que los derechos humanos se conviertan en una arma del arsenal terrorista.
por igual{adv.}
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
Qualifications and merits are shared equally between men and women.
La preparación y los méritos están repartidos por igual entre hombres y mujeres.
We are members of one union and the rules need to apply equally to everyone.
Somos miembros de una unión, y las leyes deben aplicarse por igual a todos.
igual{adv.}
However, so-called alternative energy sources are equally - if not more - inefficient.
Sin embargo, las denominadas fuentes de energía alternativas resultan igual de ineficaces -sino más-.
It is easy enough when your neighbouring countries are equally friendly and stable and democratic.
Resulta bastante fácil cuando los países vecinos son igual de agradables, estables y democráticos.
This proposal is equally important for both the industry and the consumers.
Esta propuesta resulta importante para el sector y los consumidores por igual.
Equally, the bill for enlargement must not fall to the richest.
Equitativamente, la factura de la ampliación debe recaer sobre los más potentes.
It is vitally important that economic growth be equally spread around all European regions.
Es sumamente importante que el crecimiento económico se disemine equitativamente en todas las regiones europeas.
It must therefore be acceptable to ask at European level whether the burden of these tasks is equally shared.
Por eso debe ser aceptable preguntar a escala europea si la carga de estos impuestos está repartida equitativamente.
It should apply equally to small railway stations and to regional ones.
Debe aplicarse de igual modo a las estaciones de ferrocarril pequeñas y a las regionales.
Everyone must be treated equally in the labour market.
Todas las personas deben ser tratadas de igual modo en el mercado laboral.
Equally, the critical attitude to EU taxation has nothing to do with an apparent 'lack of solidarity'.
De igual modo, la actitud crítica hacia la fiscalidad comunitaria no tiene nada que ver con una supuesta "falta de solidaridad".
equal{noun}
The principle behind this report is good: equal pay for equal work.
El principio que subyace a este informe es correcto: a trabajo igual, salario igual.
The condition is true if the variable x is equal to 1.
La condición es verdadera cuando la variable x es igual a 1.
In the budget sector, Parliament assumes a role equal to that of the Council.
En el presupuesto el Parlamento asume un papel igual al del Consejo.
par{m} (comparación, igual)
an athlete without equal
un atleta sin par
equal{adjective}
igual{adj. m/f}
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
Equal pay for equal work, certainly, but the key issue is the reference point.
A trabajo igual, salario igual, sin duda, pero el aspecto clave es el punto de referencia.
Equal treatment in all forms of employment is crucial for a fair and equal society.
El trato igual en todos los ámbitos de empleo es vital para una sociedad justa e igual.
paritario{adj.} (valor)
I attach particular importance to arbitration being independent and based on equal representation.
Concedo una importancia especial a un arbitraje paritario independiente.
In addition, the macroeconomic dialogue lacks the participation of the European Parliament as an equal partner.
Además, en el diálogo macroeconómico falta la participación del Parlamento Europeo, como interlocutor paritario.
Spain, with its government consisting of equal numbers of women and men, is the example to be followed.
España, con su Presidente socialista Zapatero, ha demostrado que la democracia paritaria es posible.
However, it must receive equal treatment with regard to this path.
Sin embargo, debe recibir un trato equitativo en lo que respecta a este progreso.
The policy of treating both sides on equal terms is not helping.
La política de tratamiento equitativo para ambas partes no resulta de ayuda.
Equitable treatment and equal opportunities for bidders who meet the defined profile.
Trato equitativo e igualdad de oportunidades para los oferentes que cumplen el perfil definido.
In principle, they are supposed to work for equal development throughout Europe.
En principio, se supone que han de trabajar por el desarrollo igualitario en toda Europa.
I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
Me gustaría ver una estrategia europea coherente y uniforme con un trato igualitario.
Their inclusion and equal treatment is a matter of fundamental rights.
Su inclusión y tratamiento igualitario son una cuestión de derechos fundamentales.
Our model of effective integration means that all Member States should have equal access to new technologies.
Nuestro modelo de integración eficaz requiere de un acceso equilibrado a las nuevas tecnologías por parte de todos los Estados miembros.
We need an affordable public service based on equal access and guaranteed users' rights - a service that forms part of balanced development.
Un servicio público con costos asequibles, en condiciones de igualdad, que garantice el derecho de los usuarios y como factor de desarrollo equilibrado.
We need an affordable public service based on equal access and guaranteed users ' rights - a service that forms part of balanced development.
Un servicio público con costos asequibles, en condiciones de igualdad, que garantice el derecho de los usuarios y como factor de desarrollo equilibrado.
equal{adverb}
igual{adv.}
I would like the Member States to have equal access to this register.
Me gustaría que los Estados miembros pudieran acceder por igual a este registro.
Equal pay for equal work in the same place must be the overriding principle.
A igual trabajo, igual salario en el mismo lugar ha de ser el principio imperante.
From the viewpoint of the European Union it is entirely equal to other democratic processes.
Desde el punto de vista de la Unión Europea es igual que otros procesos democráticos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "equally":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "equally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Equally obviously, it must also be a priority objective of the Member States.
Evidentemente, también debe ser un objetivo prioritario de los Estados miembros.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Finally, it is equally important to have another look at the regulatory framework.
Por último, también es muy importante examinar una vez más el marco normativo.
There have been some positive developments, but equally there is more to be done.
Se han producido algunos avances positivos, pero también queda más por hacer.
embrace equally the past ages of civilization and economy, as also the whole of
Abarcan todas las épocas pasadas de la civilización y de la economía, así como toda
The interests of winegrowers are evident, but so equally are those of public health.
El interés de los viticultores es evidente, pero el de la salud pública también.
This applies equally to the Members of this House and especially to agriculture.
Esto también se aplica a los diputados a esta Cámara y especialmente a la agricultura.
At times, I saw a likeness to Caesar who was equally capable of delaying battles.
A veces me ha resultado parecido a César, que también fue capaz de retrasar batallas.
Equally, it would also deny the application of the 'one door, one key?
Asimismo, impediría la aplicación del principio de la instancia administrativa única.
The subject of economic coordination strikes me as equally important for the future.
La coordinación económica es, a mi juicio, una cuestión importante para el futuro.
Three years of monetary union promise us an equally stable monetary future.
Tres años de Unión Monetaria nos auguran asimismo un futuro monetario estable.
Those who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.
Los que buscan asilo en Europa deben ser tratados con respeto, dignidad y humanidad.
Another danger that is equally real lies in the solutions that might be introduced.
Otro peligro, muy real asimismo, estriba en las soluciones que se deben dar.
That is equally hypocritical when one knows the state of our public finances.
Esto es asimismo hipócrita cuando se conoce el estado de nuestras finanzas públicas.
equally useful for those with previous knowledge of the subject and those without
útil tanto para quien posee un bagaje previo como para el que no sabe nada
Provided all these elements are handled properly, equally good results can be achieved.
Todo esto, si se hace de manera adecuada, puede dar los mismos buenos resultados.
I am pleased that in her report she has treated the east and the south equally.
Me complace que en su informe haya tratado con igualdad a los países del este y del sur.
I support the Tamils' cause, but I reject the LTTE's methods equally decisively.
Yo apoyo la causa tamil, pero rechazo los métodos de los TLET con la misma determinación.
Equally, we have introduced the transnational element of certain issues.
Del mismo modo, hemos introducido el elemento transnacional de ciertas cuestiones.
Will you be dividing the items up equally into three parts, or into two half-hour parts?
¿Va a dividir los puntos en tres partes iguales o en dos partes de media hora?