Translator


"evitando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
evitando{gerund}
averting{ger.}
Ha sido muy importante para nosotros asegurar que se favorecieran los derechos de los trabajadores, evitando así una competencia malsana entre los sistemas sociales de los Estados miembros.
It was very important for us to have ensured that the rights of employees were advanced, thereby averting an unhealthy competition between the social systems of the Member States.
Precisamente para evitar la ionización y la contaminación por radioactividad.
Precisely in order to prevent ionisation and radioactive contamination.
Las carcasas interiores se utilizan mayoritariamente para evitar que penetre
An indoor housing is mostly used to prevent the entry of dust and does not include
Resulta absolutamente esencial si pretendemos evitar catástrofes de este tipo.
It is absolutely vital if we want to prevent disasters of this kind.
evitar(also: eludir)
to balk[balked · balked] {v.t.} [Brit.] (avoid)
to get around {vb} (avoid, circumvent)
Davignon y su grupo proponen una solución para evitar la dificultad planteando un sistema flexible, opcional, en dos niveles.
Mr Davignon and his group also propose a solution to get around the difficulty by advocating a flexible and optional two tier system.
to guard against {vb} (injury, temptation)
La Unión Europea debe evitar, por su parte, que se produzca este peligro casi inminente.
For its part, the EU would do well to guard against this critical danger.
No obstante, debemos evitar dramatizar excesivamente la situación.
However, we should guard against over-dramatising the situation.
Se trata de que podamos evitar toda forma de revisionismo, y de mentira histórica.
It is so that we may guard against any form of revisionism, any historical untruth.
to miss[missed · missed] {v.t.} (avoid)
Esta es su única oportunidad para evitar el fracaso de una modernización que tiene una importancia vital.
This is their only chance to avoid missing the vitally important modernisation.
Pero un aspecto de este problema que surgió durante el transcurso de mi investigación ha sido, en mi opinión, evitado por muchos de los que toman las decisiones en occidente.
But one aspect of this problem emerged during the course of my investigation that has, I think, been missed by many decision makers in the west.
Piecyk, que ha hablado sobre cómo evitar el tráfico, es lo que en los Países Bajos llamamos prevención o limitación del transporte.
What is missing for me, and here I concur with Mr Piecyk, who was talking about avoiding traffic, is what we in the Netherlands call transport prevention or transport limitation.
to save[saved · saved] {v.t.} (spare, avoid)
Guarde y cierre todos los programas antes de reiniciar el equipo para evitar perder datos.
Save and close all your programs before restarting to prevent data loss.
Para ahorrar tiempo y ayudar a evitar problemas durante la instalación:
To save time and help avoid problems during installation:
Para evitar la pérdida de información, guarde el trabajo a menudo.
To help prevent information loss, save your work frequently.
evitar(also: obviar)
to scrub round {vb} [coll.] (problem)
to shun {v.t.} (publicity, limelight)
Por tanto, diría que es hipócrita evitar o posponer el debate sobre estas cuestiones y extraer conclusiones de las mismas.
Therefore I would say that it is hypocritical to shun or postpone this debate on these questions and the reaching of conclusions.
Francamente, es un aspecto de la independencia que el Gobierno ha evitado deliberadamente, al negarse a realizar su propia investigación pública en el Reino Unido.
Frankly, it is an aspect of independence that the government has deliberately shunned by refusing to hold its own public inquiry in the UK.
Quieren, y cito textualmente, "incorporar, en número mucho mayor, a mujeres capacitadas que durante mucho tiempo han evitado muchas áreas de la ingeniería".
They want, and I quote, 'to bring in, in much greater numbers, skilled women who have for too long shunned many areas of engineering'.
evitar[evitando · evitado] {transitive verb}
Eso es lo que quiero evitar y lo que la Comisión tiene que evitar.
That is what I want to avoid and that is what the Commission must avoid.
evitar la protección del pleno respeto de los derechos de los trabajadores y mencionar que:
to avoid safeguarding full respect for workers' rights and avoid mentioning that:
Por tanto, es muy importante haber conseguido evitar esta situación.
It is therefore of great significance that we managed to avoid this situation.
Necesitamos evitar la anarquía y necesitamos prevenir la formación de monopolios.
We need to avert anarchy and we need to prevent the formation of monopolies.
Si la comunidad internacional actúa ahora podría contribuir a evitar esta situación.
Action now by the international community could help avert this situation.
Hay que prestar más ayuda si queremos evitar una catástrofe natural.
If we are to avert a natural disaster more help is needed.
evitar algo
to back away from sth
El Consejo quería evitar sentar un precedente si los Estados miembros se echaban atrás con respecto a un acuerdo que habían firmado en mayo de 2004.
The Council wanted to avoid the setting of a precedent, with Member States being seen to back away from a deal they had signed up to in May 2004.
De ahora en adelante sólo evitaré la grandilocuencia y el patetismo.
From now on I will eschew grand words and pathos.
Por el contrario, Harris procura evitar las complicaciones técnicas.
Harris, conversely, largely eschews the technical trappings.
Cabe lamentar, sin embargo, que la Comisión haya evitado la financiación multinacional y haya decidido a cambio asignar fondos sobre una base anual.
It is, however, regrettable that the Commission has eschewed multiannual financing and decided instead to allocate funds on a yearly basis.
Hay que evitar adelantarse a las decisiones del Parlamento en este sentido.
You must not pre-empt the decisions of Parliament in these matters.
Necesitamos una para evitar esta interminable serie de debates sobre la cultura.
We need one to pre-empt this never-ending series of debates on culture.
Para eso se necesitan otras reglas y acuerdos globales, especialmente para evitar la competencia desleal.
In a global world we have to look to global agreements - primarily in order to pre-empt the kind of unhealthy competition just described.
¿Deberíamos evitar ofrecer a nuestras opiniones sobre estos temas?
Should we shy away from offering our thoughts on these issues?
Evito deliberadamente la utilización de la palabra "extranjeros" , y también de la palabra que se ha utilizado en la traducción del texto inglés.
I shy away from the use of the word 'foreigners', or indeed the word that was used in the translation of the English text.
Evito deliberadamente la utilización de la palabra " extranjeros ", y también de la palabra que se ha utilizado en la traducción del texto inglés.
I shy away from the use of the word 'foreigners ', or indeed the word that was used in the translation of the English text.
Por otra parte, para evitar una fuga de cerebros hace falta llegar a unos acuerdos de intercambio muy estrictos.
Strict exchange arrangements will be needed to stave off a brain drain.
¿Cómo podemos evitar un resultado tan negativo?
How can we stave off such a negative outcome?
Lo que sí podemos hacer es pedir que no se escatimen esfuerzos a la hora de evitar la crisis.
We can, however, ask that every effort be made to stave off a crisis.
to get round {vb} [Brit.]
evitar un tema
to keep off a subject

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "evitando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
proselitismo, evitando de modo absoluto en la acción pastoral cualquier
with the avoidance in the most absolute way in pastoral action of any temptation
respetuoso, al progreso de la Nación, evitando confrontaciones inútiles
in the nation's progress, avoiding useless confrontations and encouraging an
No van a ganar su batalla constitucional ocultando la verdad y evitando un debate real.
Listening to some of the talk, you would think the Second Coming of the Lord was being debated.
Europa también tiene que conseguir que se oiga su voz, aunque evitando divisiones y conflictos.
Europe must also make its loud voice heard, however, by avoiding divisions and conflict.
La única forma de garantizar este consenso es evitando los abusos y la simplificación.
Avoiding abuses and avoiding simplification is the only way of ensuring we achieve this consensus.
de colaboración y de humilde servicio, evitando crear cualquier
humble service, without creating improper submission to themselves, in
La sentencia está ahí, pero las líneas aéreas siguen evitando los pagos.
We have had this, but still airlines are avoiding payment.
No van a ganar su batalla constitucional ocultando la verdad y evitando un debate real.
You will not win your constitutional battle by burying the truth and by failing to have a proper debate.
Esto debe comportar un uso más eficiente de los recursos, evitando así la duplicación de funciones.
This should result in better efficiency of resources, thus avoiding duplication of functions.
Admiro al pueblo húngaro que ha respondido con mucha rapidez evitando así un desastre todavía mayor.
I admire the Hungarian people, who responded very quickly and averted an even bigger disaster.
Creo que la Unión Europea y la OTAN deben cooperar, evitando cualquier rivalidad potencial.
I feel that the European Union and NATO must cooperate with each other, avoiding any potential rivalry.
Evitando toda interpretación pesimista del presente, como
Protected from every pessimistic interpretation of today, as well as
En este caso, no sólo no se han agotado los medios pacíficos, sino que se están evitando deliberadamente.
In this case, peaceful means are not only unexhausted, they are being deliberately avoided.
La cámara oculta es muy discreta y casi imposible de descubrir, evitando así que sufra agresiones.
The hidden camera is discreet and almost impossible to discover, which keeps it protected from vandalism.
El informe inculpa de esta situación a causas secundarias, evitando tocar la raíz del problema.
The report ascribes this state of affairs to secondary causes and avoids tackling the root cause of the problem.
Evitando caer en la psicosis, reconozcamos que la preocupación de los consumidores es perfectamente legítima.
Without becoming paranoid, we must recognise that the consumers ' concern is perfectly legitimate.
Tiene que haber, por tanto, una ampliación del campo de posibilidades evitando oligopolios o dependencias excesivas.
We therefore need to expand the possibilities, avoiding oligopolies or excessive dependency.
Los ingresos fiscales europeos se deben gastar de forma eficiente, evitando derrocharlos de manera insensata acá o allá.
European tax revenue must be spent efficiently and not poured down black holes somewhere or other.
Se utilizan palabras al azar y tengo la impresión de que casi se está evitando dar una definición política.
Any old words are being used, and I have the impression that a political definition is virtually being avoided.
Por último, estamos evitando la contaminación cruzada.
Lastly, we are preventing cross-contamination.