Translator


"anticiparse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to anticipate{v.i.} [idiom]
La Unión debe estar dispuesta a anticiparse a las sanciones de la ONU.
The Union must be prepared to anticipate the UN sanctions.
Gracias a ello es posible anticiparse a la legislación.
This also makes it possible to anticipate legislation.
Las Naciones Unidas deben tener la posibilidad de anticiparse y prevenir, deben construir y mantener la paz.
The United Nations must be able to anticipate and prevent. It must be a peace-builder and a peacekeeper.
Para mantener la competitividad, será necesario anticiparse lo antes posible a las evoluciones futuras y aplicarlas inmediatamente a los sistemas de formación.
To maintain competitiveness in the sector we shall need to anticipate future developments as early as possible and apply them to training systems immediately.
anticiparse{reflexive verb}
No debemos formar gente para el desempleo, y la educación debe anticiparse a éste.
After all, we should not educate people for unemployment, and education needs to pre-empt this.
A la luz de los hechos, en nuestra opinión no corresponde a la Unión Europea anticiparse al resultado final de las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre el estatuto.
In this light, it is not, as we see it, up to the EU to pre-empt the final outcome of the status in the Security Council.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anticiparse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No debemos formar gente para el desempleo, y la educación debe anticiparse a éste.
After all, we should not educate people for unemployment, and education needs to pre-empt this.
En séptimo y último lugar, el Parlamento Europeo debe anticiparse con un buen ejemplo.
Seventh and last, the European Parliament must set a good example.
No obstante, en ocasiones es necesario tener valentía y anticiparse a los desafíos reales.
Sometimes, however, you need to take your courage in both hands and anticipate the real challenges.
Da una indicación de la cantidad pedida y permite anticiparse.
It would give an indication of the amount requested and would make it possible to plan ahead.
La Unión debe estar dispuesta a anticiparse a las sanciones de la ONU.
The Union must be prepared to anticipate the UN sanctions.
Los sistemas de satélite son la forma de anticiparse a la globalización de la sociedad de la información.
Satellite systems are the way to break into the globalization of the information society.
es muy importante saber anticiparse a las jugadas del contrincante
anticipation of your opponent's moves is very important
Estamos también en un período en el que se perfilan nuevas amenazas a las que la directiva debe anticiparse.
We are also at a time when we can see new threats looming, which the directive must anticipate.
Ahora bien, esa globalización puede anticiparse y regularse.
However, globalisation can be anticipated and regulated.
No puede por tanto anticiparse hoy a este tipo de propuesta que pudiera venir a nivel europeo.
It is not possible therefore to think too far ahead on this type of proposal which could be made at European level.
Gracias a ello es posible anticiparse a la legislación.
This also makes it possible to anticipate legislation.
Las Naciones Unidas deben tener la posibilidad de anticiparse y prevenir, deben construir y mantener la paz.
The United Nations must be able to anticipate and prevent. It must be a peace-builder and a peacekeeper.
Eso me parece tan poco útil como revelador de una grave incapacidad de anticiparse a los hechos.
This strikes me not only as being of little use, but also indicative of a terrible inability to anticipate situations.
La pregunta es, en primer lugar, si la Comisión ha considerado esta posibilidad y qué planes tiene para anticiparse.
The question is, first, has the Commission considered that possibility and what plans has it made to forestall it.
No creo que tenga la posibilidad de avanzar sobre el calendario y anticiparse a las decisiones que no se han tomado.
But I do not believe it has the power to move ahead in the timetable and anticipate decisions that have not been taken.
Los mandatos en los que se basan los dispositivos de prevención deben ser suficientes para anticiparse al conflicto.
The mandates on the basis of which prevention is organised must be sufficient so as to be one step ahead of the conflict.
Por tanto, es útil anticiparse a ello.
It is therefore useful to anticipate it.
Para que esto ocurra, tendrá que anticiparse a la creciente importancia del componente electrónico en el valor añadido de un coche.
For this to happen, it will have to anticipate the ever-growing component of electronics in the added value of a car.
Los países no tienen experiencia suficiente para poder anticiparse a todo el trabajo necesario y llevarlo a cabo de manera eficiente.
Countries do not have sufficient experience to be able to anticipate all the work involved and carry it out efficiently.
Ha tenido el acierto -y lo felicito por sus poderes telepáticos- de anticiparse a dos enmiendas que nos plantean problemas.
Rightly - and I congratulate him on his telepathic powers - he has anticipated two particular amendments which cause us difficulty.