Translator


"¿Entiendes?" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿qué entiendes tú por 'privaciones'?
what do you understand by the term 'deprivation'?
¿tú qué entiendes por 'versátil'?
what do you understand by 'versatile'?
Me parece entender que usted tiene interés en "llamar la atención", ¡y lo ha conseguido!
I understand that you have an interest in promoting 'catch-the-eye', so you have succeeded!
Entiendo que la Sra. Palacio va a dar sus respuestas durante la sesión de solicitud incidental de intervención.
I understand Mrs Palacio is going to field the questions during the catch-the-eye session.
entender algo
to catch on to sth
to dig[dug; digged · dug; digged] {v.i.} [slg.] (understand)
to dope out {vb} (solve, understand)
to fathom[fathomed · fathomed] {v.t.} (understand)
No puedo entender este debate, porque eso forma parte seguramente de lo que venimos pidiendo.
I cannot fathom the debate here, because this is surely part of what we have been demanding.
No entiendo por qué el Consejo no puede hacer lo que el Parlamento le pide que haga al respecto.
I cannot fathom why the Council cannot do as Parliament requires in this respect.
No puedo entender su mentalidad.
Your mentality is one that I cannot fathom.
to fathom out {vb} (understand)
Las cosas son bastante difíciles de entender, como el Tratado de Schengen, el mercado único y otros muchos ejemplos.
Things are quite hard to fathom out, for instance the Schengen Treaty, the single market and a host of other examples.
Segundo, señor Presidente, sinceramente no entiendo este empeño en limitar -si lo he entendido bien- el comercio internacional de bienes culturales.
Secondly, Mr President, I truly cannot fathom out this attempt - if my understanding of it is correct - to restrict international trade in cultural objects.
to figure out {vb} (understand, work out)
He de confesar también una fascinación particular al intentar entender cómo es que unas personas reciben un minuto y medio, otras dos minutos y otras tres minutos.
I have to confess also to a private fascination in trying to figure out how some people got 1 1/2 minutes, some 2 minutes and some 3 minutes.
He de confesar también una fascinación particular al intentar entender cómo es que unas personas reciben un minuto y medio, otras dos minutos y otras tres minutos.
I have to confess also to a private fascination in trying to figure out how some people got 1 1/ 2 minutes, some 2 minutes and some 3 minutes.
to follow[followed · followed] {v.t.} (understand)
No resulta demasiado fácil de entender para alguien que no esté al corriente de la elaboración del presupuesto.
It is very easy to understand for someone who does not follow the budget.
Entendemos que, salvo algunas modificaciones, el Parlamento está por empezar a seguirlas.
We understand that with certain modifications Parliament is about to follow them.
Los dos otros casos que siguen quizá sean más difíciles y más complicados de entender plenamente.
There then follow two other cases which are perhaps more difficult and more complicated to get to grips with.
to follow[followed · followed] {v.i.} (understand)
No resulta demasiado fácil de entender para alguien que no esté al corriente de la elaboración del presupuesto.
It is very easy to understand for someone who does not follow the budget.
Entendemos que, salvo algunas modificaciones, el Parlamento está por empezar a seguirlas.
We understand that with certain modifications Parliament is about to follow them.
Los dos otros casos que siguen quizá sean más difíciles y más complicados de entender plenamente.
There then follow two other cases which are perhaps more difficult and more complicated to get to grips with.
to get[got · got] {v.t.} [coll.] (to understand)
Lamentablemente no hemos conseguido hacer entender todas nuestras posturas.
Unfortunately, we have been unable to get all our positions across.
Obtenga toda la ayuda que necesita para entender Windows Original.
Get all the help you need to understand genuine Windows.
Por lo tanto, es importante entender las causas.
Therefore, it is important to get to grips with the causes.
to make out {vb} [coll.] (figure out)
En contra de lo que algunos están tratando de dar a entender, ni el mundo ni Europa se hundirán por su culpa.
Contrary to what some are trying to make out, neither the world, nor Europe, will collapse as a result of it.
to penetrate[penetrated · penetrated] {v.t.} (see through, understand)
Probablemente se esconden en una dotación oficial que es difícil de entender, si es que se entiende.
They are probably hidden somewhere in their trappings of office, which will be difficult, if not impossible, to penetrate.
to savvy {v.i.} [slg.]
to work out {vb} (understand)
no lograba entender qué quería decir
I couldn't work out what he meant
Uno de ellos es la aprobación del referéndum en Irlanda y debemos tratar de entender de alguna manera qué podrá ocurrir en el futuro.
One of these is the approval of the Irish referendum; we must endeavour to work out what might happen in the future.
Sin embargo, se necesita más investigación, en particular para entender el mecanismo por el que los medios liposolubles mejoran la fertilidad.
However, more research is needed, particularly to work out the mechanism through which oil-soluble media enhance fertility.
to work out {vb} [Brit.] (understand)
no lograba entender qué quería decir
I couldn't work out what he meant
Uno de ellos es la aprobación del referéndum en Irlanda y debemos tratar de entender de alguna manera qué podrá ocurrir en el futuro.
One of these is the approval of the Irish referendum; we must endeavour to work out what might happen in the future.
Sin embargo, se necesita más investigación, en particular para entender el mecanismo por el que los medios liposolubles mejoran la fertilidad.
However, more research is needed, particularly to work out the mechanism through which oil-soluble media enhance fertility.
Soy empresario y puedo entender el crecimiento y puedo entender el empleo.
I am a businessman and I can understand growth and I can understand jobs.
Si no entendemos el problema, no seremos capaces de entender la solución.
If we do not understand the problem, we will not be able to understand the solution.
Puedo entender las razones del Sr. Comisario, pero no puedo entender las del Director General.
I can understand the Commissioner's reasons, but not those of the Director-General.
Simplemente el informe parece dar a entender que esto se da por supuesto.
It is quite simply that the report seems to think that this goes without saying.
¿No cree que esto es bastante difícil de entender para los ciudadanos europeos?
Do you not think that this is rather difficult for the European citizens to understand?
A mi entender, éste es un punto de vista valiente para un miembro del Partido Laborista.
I think that is a courageous point of view for a member of the Labour Party.
Espero que las organizaciones medioambientales sean capaces de entender esto.
I hope that the environmental organisations are able to see this.
De este modo, los ciudadanos podrán ver y entender mejor qué es nuestra Unión.
This will make it easier for citizens to see and to understand what our Union is about.
De esta manera se puede entender el peligro de una renacionalización.
It is therefore possible to see why renationalisation would spell trouble.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¿Entiendes?" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
ten cuidado con ellos, tú ya me entiendes
be careful with them, you know what I mean
¿tú qué entiendes por buena música?
what's your definition of good music?
¿tú entiendes estas cifras?
can you make head or tail of these figures?
¿tú entiendes de estas cosas?
do you know anything about these things?
¿entiendes lo que quiero decir?
do you know what I mean?
¿me entiendes?
am I getting through to you?
si me entiendes
if you take my meaning