Translator


"derivado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
derivado{masculine}
derivado de la carne
meat by-product
La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
No hay ningún indicio proveniente de los ensayos aleatoriosde que un derivado de la artemisinina sea mejor que los otros.
There is no evidence from randomised trials that one artemisinin derivative is better than the others.
derivado del inconsciente
derivative of the unconscious
Dicha legalización supondría autorizar, o inventar, un vino derivado, justo en una época en la que nos oponemos a los derivados financieros.
It would mean authorising or inventing a wine derivative, at a time when we are fighting financial derivatives.
byproduct{noun} (in manufacture)
derivado de la carne
meat by-product
La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
La corrupción es el producto derivado de un sistema de gobierno débil, pero también se deriva de la ausencia de valores categóricos.
Corruption is the by-product of a weak system of government, but also arises from the absence of definite values.
conjugate{noun} [ling.]
derivado{adjective}
derivative{adj.} (derived)
No hay ningún indicio proveniente de los ensayos aleatoriosde que un derivado de la artemisinina sea mejor que los otros.
There is no evidence from randomised trials that one artemisinin derivative is better than the others.
derivado del inconsciente
derivative of the unconscious
Dicha legalización supondría autorizar, o inventar, un vino derivado, justo en una época en la que nos oponemos a los derivados financieros.
It would mean authorising or inventing a wine derivative, at a time when we are fighting financial derivatives.
derivative{adj.} [fin.]
No hay ningún indicio proveniente de los ensayos aleatoriosde que un derivado de la artemisinina sea mejor que los otros.
There is no evidence from randomised trials that one artemisinin derivative is better than the others.
derivado del inconsciente
derivative of the unconscious
Dicha legalización supondría autorizar, o inventar, un vino derivado, justo en una época en la que nos oponemos a los derivados financieros.
It would mean authorising or inventing a wine derivative, at a time when we are fighting financial derivatives.
Para mí, ese principio se deriva de una concepción cristiana de la humanidad.
I derive this principle from a Christian image of humanity.
Mis reservas con respecto al informe en cuestión se derivan de esta consideración previa.
My reservations regarding the report in question derive from this preliminary consideration.
Sabemos que muchas políticas importantes para la Unión Europea se derivan de ella.
We know that many policies which are important to the European Union derive from it.
derivar[derivando · derivado] {transitive verb}
Por tanto, esta posibilidad debe derivar en una acción determinada.
This possibility must therefore result in specific action.
Este paquete podría derivar en una situación que permitiría que todo el mundo obtuviera algún beneficio.
This package could result in a win-win situation, which would enable everyone to benefit.
La lista actual de infracciones es demasiado amplia, y esto puede derivar en incertidumbre y discriminación jurídicas.
The current list of offences is too broad, and that may result in legal uncertainty and discrimination.
Sólo se identificó un ECA para las otras combinaciones posibles de los diferentes derivados de antraciclina.
For the other possible combinations of different anthracycline derivates only one RCT (epirubicin versus liposomal-encapsulated doxorubicin) or no RCT was identified.
En un intento por prevenir esta cardiotoxicidad, se han estudiado diferentes derivados de antraciclina.
In an effort to prevent this cardiotoxicity, different anthracycline derivates have been studied.
Dicho esto, existe otra amenaza que se cierne hoy sobre los pacientes: la escasez de plasma y de derivados plasmáticos en la Unión.
Having said that, patients now face another threat: the shortage of plasma and plasma derivates in the Union.
La enmienda debe derivar en la aplicación de los denominados umbrales de ayuda.
The amendment should lead to the application of so-called support thresholds.
La inmigración a gran escala que defiende no puede sino derivar en problemas a gran escala.
The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems.
Esto puede derivar en beneficios unilaterales en materia de costes para la industria de la República de Corea.
This may lead to one-sided cost benefits for South Korean industry.
to steer {v.t.}
Gracias a este informe, la deriva neoliberal que ha conducido a Europa durante años adquiere una dimensión más social.
Thanks to this report, the neo-liberal course which Europe has been steering for years is given a more social dimension.
Del mismo modo, la colaboración dentro de la UEM ha hecho posible a Europa evitar muchas de las tensiones monetarias derivadas de las crisis en Rusia y el Este asiático.
Equally, cooperation on EMU has helped us steer clear of much of the currency turmoil triggered by the crisis in Russia and south east Asia.
to shunt {vb} [electr.]
Sería más adecuado derivar a esas personas a los organismos especializados para la intervención y el apoyo.
It may be more appropriate to refer to specialist agencies for intervention and support.
derivar a algn a un especialista
to refer sb to a consultant
derivar a algn a un especialista
to refer sb to a specialist
derivar[derivando · derivado] {intransitive verb}
Para mí, ese principio se deriva de una concepción cristiana de la humanidad.
I derive this principle from a Christian image of humanity.
Mis reservas con respecto al informe en cuestión se derivan de esta consideración previa.
My reservations regarding the report in question derive from this preliminary consideration.
Sabemos que muchas políticas importantes para la Unión Europea se derivan de ella.
We know that many policies which are important to the European Union derive from it.
Por último, dos comentarios muy breves con relación a las enmiendas relativas a las redes de enmalle a la deriva.
Finally, two very brief comments on the amendments relating to drift nets.
Pero la Presidencia sigue sin ir al grano y continuamos a la deriva.
But the Presidency continues to avoid the matter and the drift continues.
Este plan subraya que las redes de enmalle a la deriva no son rentables.
This plan emphasises the fact that drift nets are not profitable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "derivado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las propuestas actuales responden al nuevo entorno derivado del asunto Altmark.
The current proposals respond to the new environment arising from the Altmark case.
Un problema derivado de ello es la falta de control democrático de dicha cooperación.
One problem that follows from this is the lack of democratic control of such cooperation.
El objetivo era ajustar las propuestas pendientes del Derecho derivado al nuevo tratado.
This was aimed at aligning pending proposals for secondary legislation to the new treaty.
La ciudadanía europea es un concepto nuevo, un derecho derivado de la ciudadanía nacional.
European citizenship is an emerging concept, a right deriving from national citizenship.
Quisiera ponerles un ejemplo de un resultado gratificante derivado de esta cooperación.
Let me give you an example of a pleasing result of this cooperation.
El juez nacional no debe ni puede emitir una valoración sobre la validez del Derecho derivado.
A national judge should not and cannot pass judgement on the validity of derived law.
El problema de Chechenia es un problema derivado del colonialismo y debe resolverse como tal.
The Chechnya problem is a colonial problem and must be resolved as such.
Estas son las condiciones que han derivado en una crisis para los demandantes de empleo en Europa.
These are the conditions that have led to a crisis for job seekers in Europe.
El gasto derivado de su tratamiento está aumentando de forma alarmante.
Expenditure on their treatment is increasing at an alarming rate.
Espero que ofrezca su propia propuesta, y no un derivado de la propuesta Bolkestein.
I await your proposal, not your son of Bolkenstein proposal.
Hoy se trata de un acto derivado de la ampliación de la Unión Europea en 1995.
What we are concerned with today is a follow-up act from the enlargement of the European Union in 1995.
Resulta imposible entonces lograr una correcta aplicación del Derecho comunitario derivado.
It is therefore impossible to achieve a correct application of secondary Community legislation.
evangélica en la condena de los « otros », de un desprecio derivado de una
"other side", of a disdain born of an unhealthy presumption.
Es simplemente un bono temporal derivado de la eficiencia económica.
It is merely a temporary bonus resulting from economic efficiency.
El Parlamento tiene el derecho derivado del Tratado a que se responda debidamente a sus preguntas.
Parliament has a Treaty right to have its questions properly answered.
Hasta la fecha, ningún producto medicinal derivado de sangre o plasma ha obtenido dicha autorización.
No medicinal products derived from blood or plasma have received such authorization to date.
Esta actitud ha derivado ahora en la detención y el encarcelamiento de diputados de la oposición.
This attitude has now resulted in the arrest and imprisonment of opposition members of parliament.
El aumento de la movilidad social ha derivado en más matrimonios mixtos, pero también en más divorcios.
Increased social mobility has led to a higher number of mixed marriages and also of divorces.
Por una parte, hay otro problema geográfico, derivado de su situación en el continente africano.
There is also the other geographical problem, the fact that it is situated on the African continent.
Este Derecho derivado es sólo controlado por el Tribunal de Justicia y no por la jurisdicción nacional.
This derived law is only controlled by the Court of Justice and not by national jurisdiction.