Translator


"de todas maneras" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de todas maneras" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
De todas maneras, termino agradeciendo el trabajo realizado.
In any case, I would like to conclude by thanking you for the work you have done.
Este litigio es, de todas maneras, un remanente lejano de las disputas comerciales bilaterales del pasado.
The dispute is in any case a far cry from the bilateral commercial battles of the past.
Es una actitud conservadora que, de todas maneras, claudicará antes o después ante la evidencia.
It is a conservative attitude which, in any case, sooner or later, will collapse in view of the facts.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de todas maneras" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De todas maneras, señor Presidente, estoy por terminar mi breve intervención.
At all events, Mr President, I shall soon be reaching the end of my brief intervention.
De todas maneras es una vergüenza que nuestro gobierno no haya podido lograrlo.
It is a shame though that our government has not been able to do that.
De todas maneras, es algo que desde nuestro Grupo vamos a destacar frente esta decisión.
In any event, our group will stress this aspect before a decision is taken.
De todas maneras, el valor práctico de este proyecto, según lo que sabemos, es más bien limitado.
The practical value of the process is, in our experience, rather limited anyway.
De todas maneras, creo que algunos conceptos se deben reforzar en esta Asamblea.
I believe, however, that several concepts should be confirmed.
Pero, de todas maneras, creemos que una política para trabajar juntos resulta muy importante.
But, still, we think that a policy on working together is very important.
De todas maneras, hay que decir que se trata de un conjunto bastante moderado de propuestas.
It has to be said, though, that this is a fairly tame set of proposals.
De todas maneras, termino agradeciendo el trabajo realizado.
In any case, I would like to conclude by thanking you for the work you have done.
De todas maneras, sin los consumidores y sin su confianza no existiría el comercio.
Without consumers and their trust there is no trade anyway.
El crecimiento sigue siendo estable y el empleo aumenta pero, de todas maneras, están amenazados.
Growth is still stable and employment is increasing, but it is nonetheless under threat.
De todas maneras, siempre hacen falta dos partes para llegar a un acuerdo.
However, there always need to be two parties to an agreement.
Con esto hemos generado una presión que ahora, junto a lo que de todas maneras va a ocurrir, será eficaz.
We have now created pressure additional to what would have happened in any case.
puede que sea una pérdida de tiempo pero de todas maneras lo voy a intentar
it may be a waste of time, but I'm going to try nevertheless
De todas maneras, creemos que con el enfoque que se está persiguiendo no se puede hacer nada más.
However, we believe that, with the approach being pursued here, nothing more can be done.
De todas maneras, hay un reglamento que aplicar y me parece que siempre se pueden modificar cosas.
In any case, there is a rule to be applied and I believe that things can always be altered.
De todas maneras, lo importante no será el texto del encabezamiento, sino el contenido del debate.
In any event, the text of the title is not what matters, but rather the content of the debate.
Los barómetros pueden romperse o tener fugas, con lo que el mercurio acaba de todas maneras en el medio ambiente.
Barometers may break or leak, so that mercury ends up in the environment anyway.
Este litigio es, de todas maneras, un remanente lejano de las disputas comerciales bilaterales del pasado.
The dispute is in any case a far cry from the bilateral commercial battles of the past.
De todas maneras, he visto que a estas inspecciones se han destinado solamente 1.215 millones de euros.
I notice, however, that only EUR 1.215 million is being appropriated for these inspections.
De todas maneras, si el Sr. Comisario quiere hacer alguna reflexión en este momento, tiene la palabra.
In any event, if the Commissioner wishes to make any comment at this point, he has the floor.