Translator


"de paquete" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de paquete" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de paquete{adjective}
ready-mix{adj.} (cake, pudding)
ready-mixed{adj.} (cake, pudding)
de paquete{adverb}
pillion{adv.} (go, travel, ride)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de paquete" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es necesario justificar el paquete de rescate de conformidad con el artículo 122.
A justification of the rescue package in accordance with Article 122 is required.
El paquete de compromiso acordado por el Parlamento y el Consejo es muy bueno.
The compromise package agreed by Parliament and the Council is a very good one.
Antes de finalizar el paquete del nos sorprendió el , lo cual es muy frustrante.
Before the package was complete, we were hit by the , and that is very frustrating.
Eso es lo que da importancia al hecho de que este paquete legislativo sea sólido.
That is what makes it important that we should make this legislative package sound.
Su aplicación estará respaldada por el paquete de financiación Ayuda Por Comercio.
Their implementation will be supported by the Aid for Trade financial package.
El paquete de supervisión bancaria debe ponerse en marcha durante su Presidencia.
The banking supervisory package must be put in place during your Presidency.
Con la adopción del paquete, dispondremos de mecanismos de control comunitarios.
With the adoption of the package, Community control mechanisms will become available.
En el trílogo continúa un intenso trabajo sobre el paquete de seis propuestas.
Intensive work on the package of six proposals is going on in the trialogue.
El paquete de asilo es mucho mayor y, de hecho, queda mucho por hacer todavía.
The asylum package is very much greater and, indeed, there is still much to be done.
Como conclusión, invito a todos a pensar sobre la transposición de este paquete.
To conclude, I therefore ask everyone to think about the transposition of the package.
Estado de las negociaciones del paquete sobre energía y cambio climático (debate)
State of the negotiations on the climate change and energy package (debate)
Ahora hemos de poner en práctica este paquete de medidas y esto no será fácil.
Now we have got to live up to that package and that is not going to be easy.
No podemos apoyar la legislación en cuestión sin el paquete de enmiendas éticas.
The legislation in question cannot be endorsed without the ethical amendments package.
No es demasiado tarde para elaborar un paquete de reestructuración para el sector.
It is not too late to put together a restructuring package for the industry.
La adopción del paquete de la Agenda 2000 depende del interés general comunitario.
The adoption of the Agenda 2000 package is in the general interest of the Community.
Pido al Parlamento que apoye el paquete de compromiso que está sobre la mesa.
I would call on Parliament to support the compromise package which is on the table.
Se aprobó un primer paquete de medidas en el Consejo " Transporte " de octubre.
A first package of measures was approved at the October Transport Council.
Este es uno de los instrumentos legislativos clave del paquete de gobernanza económica.
This is one of the key pieces of legislation in the economic governance package.
Todos estos elementos han de reflejarse en un paquete que consideramos equilibrado.
All these elements will have to be reflected in a package that we consider balanced.
El paquete de 500 millones de euros fue el paquete más grande que pude conseguir.
The EUR 500 million package was the biggest package I could bring through.