Translator


"dar un giro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dar un giro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dar un giro
to swing around

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dar un giro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos, por tanto, poner freno a esta situación y dar un giro en la dirección opuesta.
We must therefore call a halt and instead go down the opposite route.
El Consejo Europeo nos ofrece la posibilidad de dar un giro a la situación y es preciso aprovecharla.
The European Council offers the chance of a turning point, a chance that must be seized.
Estamos tratando de dar un giro a la política de investigación de la UE.
We are striving to overturn the EU's research policy.
Creemos que hay que dar un giro y que la cohesión social debe ser nuestra preocupación fundamental.
We believe that this situation must be reversed, and that social cohesion has to be our prime concern.
Somalia acaba de dar un giro a peor.
Right now Somalia has taken a turn for the worse.
Hay que dar un giro rápidamente.
We shall quickly have to change this situation.
Por tanto, nosotros los políticos europeos deberíamos tomarnos la molestia de pensar cómo podemos dar un giro completo a esta situación.
We European politicians should therefore take the trouble to consider how we can turn this situation round.
En mi opinión, es en cierto modo la consecuencia de haber querido dar un giro demasiado político a otro debate de esta mañana.
In my opinion, this is partly a result of having tried to place too much political emphasis on another debate held this morning.
Y es precisamente en nombre de estas personas que considero que hoy la Unión Europea debe dar un giro radical a su política con respecto a Irán.
If nothing else, the European Union owes it to these people to institute an immediate and fundamental political change in its dealings with Iran.
dar un giro
to swing around
Los Ministros de Transporte tienen ahora una verdadera oportunidad de dar un giro radical a la política energética, orientándola hacia la economía sostenible.
Now transport ministers really do have the opportunity to make a definite U-turn in energy policy in the direction of a sustainable energy economy.
Después de tales conmociones, los sucesos en el país pueden dar un giro peligroso hacia el fortalecimiento del fanatismo religioso y la restricción de los derechos humanos.
After such shocks, events in the country may take a dangerous turn towards strengthening religious fanaticism and restricting human rights.
Fischler, quiere dar un giro de 180º mediante las propuestas de reforma agrícola.
All credit is due to the Commission, which, via Mr Lamy in Doha and Mr Fischler, wants to make a U-turn through agricultural reform proposals.
Muy al contrario: permitiría valorizar los intereses de todos en un momento en que Chipre, al ingresar en la Unión Europea, se dispone a dar un giro decisivo a su historia.
On the contrary, it will allow the interests of all concerned to be highlighted as and when Cyprus joins the European Union and prepares for a turning point in its history.
La Tierra "bola de nieve": una hipótesis a reconsiderar La hipótesis según la cual hace 635 millones de años la Tierra habría estado completamente cubierta de hielo, acaba de dar un giro.
“Snow ball Earth”: a hypothesis to reconsider The hypothesis that the Earth was completely covered in ice 635 millions of years ago has just been turned upside down.
Con esas 200 enmiendas se intentaba dar un giro a la propuesta de decisión, porque a nuestro juicio es necesario recuperar los objetivos iniciales del Quinto programa de acción.
The aim of these 200 amendments was to change the direction of the proposal for a decision because, in our view, it is necessary to return to the initial objectives of the Fifth Action Programme.