Translator


"cuota" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuota{feminine}
quota{noun}
La cuestión del comercio con cuotas, del valor de la cuota, está relacionado con ello.
This also affects the question of quota trading, and the value of the quota.
No es la determinación de una cuota ni la prestación de fondos de asistencia.
It is not the definition of a quota or providing funds for assistance.
Una restricción en la cuota también podría ser eficaz, como ha propuesto el ponente.
A quota reduction such as the rapporteur has suggested could also be effective.
fee{noun}
Muchos juegos son gratuitos y otros pueden descargarse pagando una cuota.
Many games are free, and you can download others for a fee.
En este momento no se requiere el pago de ninguna cuota anual.
At present time, no annual membership fee is required.
Para tener acceso a las actualizaciones, normalmente se requiere una cuota de suscripción anual.
Updates usually require an annual subscription fee.
charge{noun}
cuota abono
standing charge
Aunque hay una cuota de derechos que se distribuye gratuitamente, los operadores también pueden comprarlos en subastas o a otros emisores.
While a share of allowances is distributed free of charge, operators may also purchase allowances through auctions or from other emitters.
cuota fija
standing charge
fare{noun}
Sin embargo, cabe señalar que en la evaluación de impacto que la Comisión nos ha presentado, hablamos de una cantidad aproximada de un 0,1 % de la cuota total correspondiente a estas medidas.
It is worth noting, though, that in the impact assessment that the Commission has put before us, we are talking about a sum of around 0.1% of the total fare for these measures.
Además, estoy a favor de establecer una cuota adicional de prefinanciación para el año 2010 destinada a los Estados miembros más afectados por la crisis.
Furthermore, I am in favour of providing an additional pre-financing instalment for 2010 for the Member States worst hit by the crisis.
Este año un alto porcentaje de prestatarios ha dejado de pagar las cuotas que debían por lo que todo el sistema se ha visto abocado a una crisis.
This year a very high percentage of borrowers has stopped paying the instalments owed, placing the entire system in crisis.
la junta ha dispuesto subir la cuota de los socios
the committee has decided to increase membership fees
En lo que respecta a Suecia, esto significaría un importante aumento en la cuota de adhesión de 1 400 millones de coronas suecas adicionales.
As far as Sweden is concerned, this will mean a significant increase in the membership fees by an additional SEK 1.4 billion.
El presupuesto de la UE debe depender de las cuotas que pagan los Estados miembros y la envergadura de estas cuotas ha de ser decidida por el Consejo de Ministros.
The EU budget must depend on membership fees from the Member States, and the size of these membership fees must be decided by the Council of Ministers.
payment{noun}
Dicho desembolso será efectuado por cada Estado miembro en proporción a su cuota de capital suscrito.
Each Member State shall make this payment in proportion to its share of the subscribed capital.
Algo parecido ocurre con la cuota propuesta de 525 millones de euros de créditos de pago de los fondos estructurales.
Likewise, the proposed quota of EUR 525 million in structural fund payment appropriations.
el lunes hay que pagar la primera cuota
the first payment is due on Monday
due{noun} (subscription)
Todos sabemos que el sistema de la cuota láctea concluirá para el 31 de marzo de 2015.
We all know that the milk-quota system is due to end by 31 March 2015.
La cuota láctea que debe aplicarse hasta el 31 de marzo de 2015 está diseñada para estabilizar los mercados lácteos europeos.
The milk quota due to apply until 31 March 2015 is designed to stabilise European milk markets.
el lunes hay que pagar la primera cuota
the first payment is due on Monday
subs{noun} [coll.] (subscription)
subscription{noun} [Brit.] (membership fees)
Para tener acceso a las actualizaciones, normalmente se requiere una cuota de suscripción anual.
Updates usually require an annual subscription fee.
Haga clic en Actualizar total para ver la nueva cuota de suscripción.
Click Update total to view your new subscription fee.
Durante la suscripción, puedes aumentar o reducir la cuota en cualquier momento.
You can upgrade or downgrade at any point during the subscription.
dues{noun}
¿Quiere decir que los Estados miembros deben pagar sus cuotas a la Unión Europea independientemente de que los controles financieros no sean suficientes?
Are you saying that Member States must pay their dues to the European Union however inadequate the financial controls are?
Esto será un paso muy importante para asegurarnos de que nuestros pescadores consigan las cuotas adecuadas y, además, para proteger nuestros mares de la sobrepesca.
This will be a very important stepping stone in ensuring that our fishermen get the right dues, and that, furthermore, our seas are protected from overfishing.
premium{noun}
La recaudación de la cuota es la base de la seguridad social en una Unión económica y monetaria.
The collection of the premium forms the basis of social security in an economic and monetary union.
Estos beneficios eran tan elevados precisamente porque contenían una cuota de riesgo en el caso de que los acreedores faltaran a sus compromisos.
These profits were as high as they were because they included a risk premium to cover the eventuality of creditors defaulting.
Aquellos que piensan que la pensión no es importante, la consideran como un gasto que lleva a un aumento de impuestos y cuotas.
If you deem pensions unimportant, then you will consider them to be a liability which leads to higher taxes and premiums.
cuota(also: plazo)
installment{noun} (payment)
VF (opcional) define el valor futuro que debe quedar como residual tras pago de la última cuota.
FV (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made.
entrega parcial, a pedazos, por "cómodas cuotas" que son
in bits, in "convenient installments", which render homage to
Es la superación de una entrega parcial, a pedazos, por "cómodas cuotas" que son homenajes al egoísmo, al amor opacado por la realidad del pecado.
This surpasses any partial self-giving, in bits, in "convenient installments", which render homage to selfishness and to love darkened by sin.
cuota(also: plazo)
repayment{noun} (installment)
Así, por ejemplo, al calcular un crédito se puede modificar el período, el tipo de interés o las cuotas de pago y ver, inmediatamente, la forma en la que también se modifican los demás factores.
For instance, see how changing the period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts.
toll{noun} [transp.]
autopista de cuota
toll motorway
barrera de cuota
toll bar
El hecho es que, en la medida en que no exista un sistema de cuotas apropiado, el ferrocarril resulta demasiado caro.
The simple fact is that, so long as there is no proper system of tolls, they are too expensive.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuota" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por supuesto, nuestra revolución pacífica ha tenido su cuota de fracasos y defectos.
Of course, our peaceful revolution has had its share of failures and shortcomings.
Les indico la cuota de gastos en el campo de la política de empleo: 39,6 %.
Let me give you the rate of expenditure in the field of employment policy: 39.6 %.
¿Debe la Comunidad fijar objetivos para la cuota de los biocarburantes en 2015 y 2020?
Should the Community set objectives for the share of biofuels in 2015 and 2020?
Les indico la cuota de gastos en el campo de la política de empleo: 39,6%.
Let me give you the rate of expenditure in the field of employment policy: 39.6%.
Por esta razón es totalmente irrealista un retroceso de esta cuota de mercado.
To talk of a decline in this market share is therefore totally unrealistic.
En concreto, se pasa de una cuota de 20 a 25 euros por cada tonelada capturada.
In real terms, the rate per tonne of catch goes up from EUR 20 to EUR 25.
No creo que la cuota anual sea suficiente para llevar a cabo esta tarea.
I do not think that the annual allocation is sufficient to undertake that task.
La cuota de amortización entre los períodos 10 y 18 es de 2560,52 unidades monetarias.
The payoff amount between the 10th and 18th period is 2560.52 currency units.
Un enfoque centrado únicamente en la cuota de mercado es en este punto menos eficaz.
An approach based purely on market share is less effective in this respect.
Lo único que desean es obtener más cuota de mercado a expensas de los países ACP.
All they want to do is get more access to the market at the expense of the ACP countries.
Por ello, las propuestas de la Comisión como cuota inicial son muy razonables.
For this reason, the Commission's proposed target is surely a reasonable starting point.
Mientas que en 1990 su cuota era del 35 %, en 1996 había descendido a un 28 %.
In 1990, Europe's share was 35 % but this had gone down to 28 % by 1996.
Por ello, las propuestas de la Comisión como cuota inicial son muy razonables.
For this reason, the Commission' s proposed target is surely a reasonable starting point.
Por supuesto que se revisará, y ello a la luz de un criterio: la cuota de mercado.
We are already doing this, Mrs Castex, and we shall continue to do so.
Sin embargo, la cuota de almacenamiento que adquieran no se aplicará a Gmail.
However, an individual Google Apps user's purchased storage will not apply to Gmail storage.
Se debe reducir sensiblemente la demasiado elevada cuota de gastos.
Deep cuts must be made in non-wage labour costs, which are vastly excessive.
El segundo enfoque propugna establecer por ley la cuota de participación de las mujeres.
The second approach is a compulsory legislative commitment on the representation of women.
Consideramos oportuno que se establezca una cuota del 18 % tal y como exige la Comisión.
An 18 % target is sensible and this also has the Commission's support.
Ahora los estadounidenses nos cursan amablemente la invitación para pagar la cuota.
We are now being kindly invited by the Americans to pay a share.
La cuota de capital suscrito no podrá ser cedida ni pignorada y será inembargable.
The share of a member in the subscribed capital may not be transferred, pledged or attached.