Translator


"concluirse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
concluirse{reflexive verb}
Eso, señora Presidenta, es lo que puede concluirse a partir del equilibrado informe del ponente.
That, Madam President, is what we can conclude from the extremely balanced report by the rapporteur.
Estas negociaciones también deberían concluirse a finales del próximo año.
These negotiations should also be concluded by the end of next year.
Como legisladores hemos dudado si este acuerdo tenía que concluirse en primera lectura.
As legislators, we have hesitated: did this agreement need to be concluded at first reading?
Esto también crea la posibilidad de que Croacia concluya las negociaciones este año, como hemos expresado en nuestro informe.
That also opens up the possibility for Croatia to wrap up negotiations as early as this year, as we have stated in our report.
También esperamos que la Comisión y el Consejo concluyan las negociaciones sobre Daphne lo antes posible, para que el programa se pueda volver a financiar antes de 2007.
We also hope that the Commission and the Council will be able to wrap up negotiations on Daphne as soon as possible, so that the programme can be refinanced in good time for 2007.
to close[closed · closed] {v.i.} (finish, end)
Para concluir diré que nos aseguraremos que esta cuestión se mantenga en la agenda.
I will close by saying that we will ensure that this issue stays on the agenda.
Permítaseme concluir diciendo que estoy contenta por el debate celebrado hoy aquí.
Let me close by expressing my satisfaction with the debate here today.
Oficialmente, según el orden del día, debíamos concluir los debates a las 11.50 horas.
Officially, according to our agenda, we should close the debate at 11.50 a. m.
En tercer y último lugar, quisiéramos concluir el primer punto del orden del día con una resolución.
Thirdly and lastly, we would like to round off the first item on the order of business with a resolution.
Le voy a pedir que concluya con una frase.
I will have to ask you to round off.
Se comprometieron a concluir los seis meses con el compromiso sobre la Convención, pero la Presidencia italiana –Italia, un país fundador– tiene un deber consigo misma, con su historia.
You undertook to round off the six months with the commitment on the Convention, but the Italian Presidency–Italy, a founder country–has a duty to itself, to its history.
to wind up {vb} (conclude)
He recibido dos propuestas de resolución para concluir el debate.(1)
I have received two motions for resolution to wind up the debate.(1)
Para concluir también quiero decir que no es bueno alabar demasiado a la Comisión.
I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.
Permítanme concluir con un breve comentario acerca de Chipre.
Let me wind up with a few words on Cyprus.
to wind up {vb} (come to end)
He recibido dos propuestas de resolución para concluir el debate.(1)
I have received two motions for resolution to wind up the debate.(1)
Para concluir también quiero decir que no es bueno alabar demasiado a la Comisión.
I want to wind up by saying that too much praise for the Commission is not such a good thing.
Permítanme concluir con un breve comentario acerca de Chipre.
Let me wind up with a few words on Cyprus.
to end off {vb} (speech, article)
to end off {vb} (finish)
to finish off {vb} (conclude)
Me gustaría concluir realizando un apunte sobre el desarrollo sostenible.
I should like to finish off with a word on sustainable development.
Me gustaría concluir con la petición de Oswaldo José Payá Sardiñas.
I should like to finish off with the appeal by Oswaldo José Payá Sardiñas.
Quisiera concluir con un comentario a la atención del Consejo.
I should like to finish off with a comment to the Council.
Es lamentable que no podamos concluir nuestros debates con una resolución.
It is regrettable that we are not able to conclude our debates with a resolution.
Esperamos que estas investigaciones puedan concluir lo antes posible.
We hope that it will be possible to conclude these investigations as soon as possible.
Espero que podamos concluir un acuerdo interinstitucional a este respecto.
I hope that we can conclude an interinstitutional agreement on this issue.
Permítanme concluir agradeciendo al ponente su excelente y detallado informe.
Let me end by thanking the rapporteur for his excellent and detailed report.
Con estos comentarios me gustaría concluir mi respuesta poniendo fin a este debate.
With these remarks, I should like to end my response in winding up this debate.
Para concluir quisiera hacer un comentario relacionado con los nuevos vecinos.
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Debemos concluir el establecimiento del mercado interior, incluido el sector servicios.
We must finish establishing the internal market, including the service sector.
Me gustaría concluir realizando un apunte sobre el desarrollo sostenible.
I should like to finish off with a word on sustainable development.
No desearía concluir sin reiterar mis felicitaciones al ponente.
I would not like to finish without congratulating the rapporteur once again.
Estoy bastante seguro de que con el apoyo del Parlamento Europeo podremos concluir un buen acuerdo para ambas partes.
I am pretty sure that with the support of the European Parliament, we will be able to finalize a good deal for both sides.
El pasado mes de mayo, para concluir la reforma completa de ese sector, la Comisión presentó dos proyectos de reglamento que esta Asamblea esta examinado ahora.
Last May, in order to finalize the complete reform of the sector, the Commission presented two draft regulations which this House is giving consideration to now.
Piensen en ello y piensen sobre todo que, quizás, si no hay bastante contenido, el 17 de junio puede también no ser la última ocasión para concluir el nuevo proyecto de Tratado.
Please think this through and bear in mind that, if there is not yet sufficient substance, 17 June might perhaps not be the last opportunity to finalize the new draft treaty.
Señor Presidente, el anterior Programa marco de energía concluyó a finales del año pasado.
Mr President, the previous energy framework programme terminated at the end of last year.
Lo mismo cabe decir de la enmienda que permite al Consejo, a instancias del Consejo de Gobierno, dar por concluido el mandato del director por conducta indebida.
The same applies to the amendment allowing the Council, acting on a representation by the Governing Board, to terminate the Director’s term of office for misconduct.
El procedimiento se dará por concluido cuando del procedimiento de investigación no se desprenda la necesidad de adoptar ninguna medida en interés de la Comunidad.
When it is found as a result of the examination procedure that the interests of the EU do not require any action to be taken, the procedure will be terminated.
Concluyo con dos puntos.
Now I come to my conclusion, and to two points.
Sé que está usted de acuerdo conmigo, pero tomamos nota de que el Consejo espera que concluyan en los seis próximos meses.
I know you agree with me but we note that the Council expects that this will come to a conclusion in the next six months.
Por esto, yo concluyo que no se trata de un compromiso, sino de la capitulación de la mayoría de la Delegación del Parlamento ante la posición el Consejo.
I have therefore come to the conclusion that this is not so much a compromise as a capitulation by the majority of the Parliament delegation in the face of the Council's position.
La Comisión está intentando concluir sus investigaciones lo antes posible.
The Commission is seeking to complete its inquiries as quickly as possible.
Era la única oportunidad que teníamos para concluir esta cuestión y ponerla en marcha.
It was the only opportunity we had to complete things and get matters under way.
Es preciso concluir el mercado interior, pero también es preciso simplificarlo.
We must complete the internal market, but we must also simplify it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concluirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede concluirse, pues, que el debate celebrado en el Parlamento ha surtido efecto.
So the discussion we held in Parliament has had the desired effect.
Este es un proceso de larga duración que no puede concluirse en tres años.
It is not the kind of thing you simply do in three years. Such a process takes a long time.
Estas negociaciones también deberían concluirse a finales del próximo año.
These negotiations should also be concluded by the end of next year.
Como legisladores hemos dudado si este acuerdo tenía que concluirse en primera lectura.
As legislators, we have hesitated: did this agreement need to be concluded at first reading?
Debe concluirse un acuerdo sobre facilitación de visados entre la Unión Europea y Bielorrusia.
A visa facilitation agreement must be concluded between the European Union and Belarus.
Espero verdaderamente que puedan concluirse pronto los trabajos relacionados con el convenio.
I really do hope that work on the convention will be concluded soon.
El periférico de Atenas debería concluirse antes de finales del año 2003, y el puente en 2004.
The Athens ring road should be completed at the end of 2003 and the bridge completed in 2004.
Estrictamente hablando puede concluirse, pues, que Gante ha respondido a las expectativas.
Strictly speaking, Ghent has thus fulfilled the expectations.
Es la única base sobre la que puede concluirse un nuevo acuerdo.
That is the only basis on which a new agreement can be concluded.
Parece que esa misión va a concluirse a más tardar este mes.
It seems now as if the mission will be undertaken later this month.
Debe concluirse la misión que se emprendió en Afganistán.
The mission launched in Afghanistan must be brought to a conclusion.
Eso, señora Presidenta, es lo que puede concluirse a partir del equilibrado informe del ponente.
That, Madam President, is what we can conclude from the extremely balanced report by the rapporteur.
Aún deben concluirse las negociaciones con Bulgaria y Rumania y aún hay que empezar con Turquía.
Negotiations have still to be concluded with Bulgaria and Romania and have yet to begin with Turkey.
Puede concluirse, pues, que la Unión Europea tiene una deuda con Mongolia.
The European Union thus owes Mongolia something.
En segundo lugar, creo que debe concluirse el debate sobre el paquete de reformas de supervisión financiera.
Secondly, I think the debate on the financial supervision reform package must be concluded.
Sin embargo, dada la complejidad del tramo Stuttgart-Ulm, el mismo no podrá concluirse hasta 2019.
However, given the complexity of the Stuttgart-Ulm section, this section will not be built until 2019.
Esto es muy importante para que éstos no deban concluirse a toda prisa antes de finales de julio.
That is very important, so that we do not have to rush to have everything completed by the end of July.
Este debate debería concluirse ahora y las personas que se encuentran en la lista deberían ser llamadas de nuevo para intervenir.
This debate should now be finished and persons on the list should be recalled to speak.
El documento final de la Conferencia de Pekín + 5 que acaba de concluirse en Nueva York es una victoria para las mujeres.
The final document from the Beijing + 5 conference which has just ended in New York is a victory for women.
Las negociaciones deben concluirse, y quiero dar las gracias al señor Moscovici, el ponente, por presentar un informe de tanta calidad.
I was a member of the Delegation to the EU-Romania Joint Parliamentary Committee from 1999 to 2004.