Translator


"demanda" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
demanda{feminine}
demand{noun}
La demanda de electricidad aumenta actualmente más rápidamente que la demanda general de energía.
Demand for it is actually rising faster than the overall demand for energy.
Debemos fomentar la demanda, el poder adquisitivo, la demanda interna.
What basically needs to be strengthened is the demand element - purchasing power and domestic demand.
Existe naturalmente elasticidad de la demanda, en este caso, una elasticidad del precio de la demanda.
There is, of course, elasticity of demand, in this case a price elasticity of demand.
complaint{noun}
Se aceptan en base a una demanda de la empresa.
They are taken on the basis of a complaint by a company.
No podemos menos que adherirnos a esta demanda.
We can only underwrite this complaint.
Se produjo una demanda.
This then resulted in a complaint.
need{noun}
Además, reconoce que la demanda interior es débil y que hace falta potenciar la inversión.
Moreover, it acknowledges weak internal demand and the need for greater investment.
Los consumidores necesitan los recursos ya que existe una muy alta demanda de información.
The consumers need these resources, because they have a great need for information.
Si deseamos responder a la demanda del pueblo de Irlanda tenemos que ofrecer respuestas concretas.
If we want to reply to the demand by the people of Ireland, we need to give concrete replies.
request{noun}
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Valdemar Tomaševski (
Request for defence of Mr Valdemar Tomaševski's parliamentary immunity (
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Tobias Pflüger (
Request for defence of the immunities and privileges of Tobias Pflüger (
El señor Tudor ha presentado una demanda de amparo de su inmunidad y privilegios.
Mr Tudor has submitted a request for the exercise of immunity and privileges.
call{noun} (demand)
¿Reitera cuando menos su vieja demanda de envío de observadores internacionales a la región?
Do we at least repeat our long-standing call for international observers to be sent to the region?
Ahora nos enfrentamos a la demanda de eurobonos.
Now we are faced with a call for eurobonds.
La nueva política oriental demanda nuevos instrumentos.
The new eastern policy calls for new instruments.
process{noun} (writ)
Sin embargo, este es un proceso impulsado por la demanda en el cual nuestros socios tienen la iniciativa.
However, this is a demand-driven process in which our partner countries are in the lead.
Los productos y los procesos respetuosos con el medio ambiente tienen una demanda mayor que nunca.
Environment-friendly products and processes are in greater demand than ever before.
notificación de la demanda
service of process
action{noun} [law]
La demanda ante el Tribunal Europeo de Justicia ha tenido éxito de momento.
The action before the European Court has succeeded, for the moment.
Creo que incluso ganaremos esta demanda ante el Tribunal de Justicia.
I believe that we will win this action in the Court of Justice.
Nuestra primera medida ha de ser ahorrar energía y reducir la demanda.
Our first action must be to save energy and to reduce demand.
civil complaint{noun} [law] [Amer.]
lawsuit{noun} [law]
entablar una demanda contra algn
to bring a lawsuit against sb
ha presentado una demanda contra ellos
he has brought a lawsuit against them
interponer una demanda
to bring a lawsuit
petition{noun} [law]
Sólo espero que no siga otra demanda de divorcio en Irlanda.
I only hope that another petition for divorce will not follow in Ireland.
una demanda de divorcio
a petition for divorce, a divorce petition
presentar una demanda de divorcio
to petition for divorce
Los acreedores seguirán pudiendo demandar al banco insolvente, pero sin poner en peligro el sistema de pagos bancarios.
Creditors will still be able to claim against an insolvent bank but without undermining the banking system of payments.
Los fabricantes siempre alegan que responden a la necesidad de la demanda del consumidor, pero yo no lo creo así.
The manufacturers always claim that they respond to consumer demand, but I do not believe this.
De lo contrario, la demanda queda totalmente invalidada, sobreseída, desestimada.
Otherwise the whole claim is dead, finished, struck out.
Serán un hueco vacío, ya que el usuario no los va a demandar.
It is an empty shell that cannot be filled because there is no client demand for it.
Por este motivo, demandar un esfuerzo uniforme del 1,5 % del PIB no es viable ni está justificado.
For this reason, demanding a uniform effort of 1.5% of GDP is not viable or justified.
Lo primero y lo más importante ahora es garantizar que haya demanda a nivel europeo.
What is important now, first and foremost, is to ensure that demand exists in Europe.
Se trata de que Europa suministre tantos alimentos como demanden sus habitantes.
This is about Europe supplying as much food as its people require.
La formación permanente es un fenómeno que demanda muchos recursos.
Lifelong learning is a phenomenon requiring a lot of resources.
Ahora se demandan opciones concretas y nuestros agricultores quieren saber por fin adónde va este viaje.
Specific options are required, and farmers want finally to know where we are headed.
Le pido que responda a las demandas del Parlamento sobre este asunto.
I would ask you to respond to Parliament's demands on this matter.
Si no se presta atención al ahorro energético, me pregunto si nuestra demanda de energía realmente aumentará.
If energy savings are disregarded, will our energy demand actually increase, I ask myself.
Permítanme que haga la siguiente pregunta: sin pescadores, ¿de dónde saldrá el pescado que nosotros demandamos?
May I ask the following question: if we do not have fishermen, where will the fish we require come from?
La evolución demográfica, las consecuencias del envejecimiento y el aumento de la demanda de asistencia sanitaria deben ser debatidas públicamente.
Demographic trends, the effects of an ageing population and increased demand for medical treatment necessitate a public debate.
La propuesta del Parlamento significa no solo mayores subvenciones que las que la Comisión ha propuesto, sino demandas incluso más concretas sobre productos y necesita sistemas de clasificación.
Parliament’s proposal means not only greater subsidies than those proposed by the Commission but also places even more specific demands on products and necessitates classification systems.
La propuesta del Parlamento significa no solo mayores subvenciones que las que la Comisión ha propuesto, sino demandas incluso más concretas sobre productos y necesita sistemas de clasificación.
Parliament’ s proposal means not only greater subsidies than those proposed by the Commission but also places even more specific demands on products and necessitates classification systems.
to sue {vb}
¿Podríamos demandar al Sr. Gates por sus muchos miles de millones de dólares por su responsabilidad en el proceso?
Could we sue Mr Gates for his many billions of dollars for his responsibility in the process?
demandar por daños y perjuicios
to sue for damages
demandar a algn por calumnia
to sue sb for slander

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "demanda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Suiza es capaz de abastecer un 15% de la demanda total con energías renovables.
More than 15% of the total energy consumed in Switzerland is from renewable sources.
Afortunadamente, éstas ya no existen -ahora el mercado demanda más productos lácteos-.
Fortunately, these no longer exist - now the market wants more milk products.
Las reservas son tan grandes como para atender la demanda mundial durante dos años.
The stockpiles were so high that they would last worldwide for two years.
Es una demanda exagerada, pero estoy segura de que vamos por el buen camino.
They are the catalyst for stability, reconciliation and normalising political relations.
También hablo en nombre del pueblo oprimido de Zimbabwe que demanda justicia.
I also speak on behalf of the oppressed people of Zimbabwe who are crying out for justice.
Es una demanda exagerada, pero estoy segura de que vamos por el buen camino.
It is a tall order, but I am confident that we are on the right track.
El pago único requiere que los agricultores cultiven los productos que demanda el mercado.
Mr President, the beginning of 2005 marks the introduction of the EU's new CAP reforms.
Me alegra que se haya presentado una demanda por difamación al respecto.
I am glad that a charge of libel has been filed regarding this matter.
Los consumidores deben recibir información correcta a fin de estimular la demanda.
That is exactly what we recommend that Member States do within their own development programmes.
Por ello merece la pena analizar las opciones de demanda colectiva, como ha señalado con acierto.
So it is worth looking at options for collective redress, as she rightly mentioned.
El informe demanda que el níquel no pueda ser empleado en la parte exterior de las monedas en euros.
The report states that nickel must not be used on the outside of the euro coins.
Creo que ésta es una demanda que toda la Asamblea -mi grupo en todo caso- apoyará.
I believe that this is an invitation that the whole House - or my group at any rate - will support.
Y eso, obviamente, debe hacerse no sólo en la demanda de empleo sino en la oferta.
Of course, this should be done not only through those seeking work but also through those offering it.
Podríamos presentar más pruebas de fraude, pero sigue planteándose la pregunta:¿quién demanda?
We could fraud-proof further but the question remains: who prosecutes?
De lo contrario, la demanda queda totalmente invalidada, sobreseída, desestimada.
Otherwise the whole claim is dead, finished, struck out.
Podríamos presentar más pruebas de fraude, pero sigue planteándose la pregunta: ¿quién demanda?
We could fraud-proof further but the question remains: who prosecutes?
Creo que esta demanda de Eslovenia es perfectamente reconciliable con los intereses de Croacia.
I believe that this concern of Slovenia's is perfectly reconcilable with Croatian interests.
Por consiguiente, la UE puede y debe intervenir esencialmente en el lado de la demanda.
My concern is even higher when we look at energy forecasts.
ProductoDocumentación ImpresaAcceso desde el Menú de AyudaImpresión Bajo DemandaArchivo PDF Interplay
ProductPrinted DocumentsHelp Menu AccessPrint on DemandPDF File Interplay
extrajudicialmente le ofrecieron 20.000 libras para que se desistiera de su demanda
they offered her an out of court settlement of £20,000