Translator


"enjuiciamiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enjuiciamiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enjuiciamiento{masculine}
el enjuiciamiento de Ricardo Granara acusado de estafa
the indictment of Ricardo Granara on a fraud charge
Los ocho fueron enviados a La Haya en el plazo, más o menos, de una semana tras su enjuiciamiento.
All eight were transferred to The Hague within a week or so of their indictments.
trial{noun} [law]
Tras un enjuiciamiento interno, lo lógico es que se produzca también un enjuiciamiento internacional.
Following a judicial procedure at home, an international trial was therefore inevitable.
En segundo lugar, con respecto a la conclusión, incluso con el arresto y enjuiciamiento de Messrs Mladić y Hadžić, el trabajo del Tribunal no habrá concluido.
Secondly, as regards completion, even with the arrest and trial of Messrs Mladić and Hadžić, the Court's work will not be finished.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enjuiciamiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor van Velzen, quizás esto nos diferencia en el enjuiciamiento de estas directivas.
This is perhaps where we differ, Mr van Velzen, in our assessment of these directives.
El enjuiciamiento del señor Pamuk suscita gran preocupación en este sentido.
The prosecution of Mr Pamuk raises serious concerns in this respect.
Por lo tanto, es bueno que estemos mejorando los controles y los procesos de enjuiciamiento.
Therefore, it is good that we are improving the controls and the prosecution process.
Este criterio de enjuiciamiento se aplica adicionalmente a nuestro modo de comportamiento.
This criterion also comes into play in determining our line of conduct.
Por ejemplo, se ha aprobado la nueva Ley de asociaciones y el Código de Enjuiciamiento Criminal.
For instance, the new law on associations and the code of criminal procedure have been adopted.
No seamos tan arrogantes y unilaterales en nuestro enjuiciamiento.
So let us not be so arrogant and blinkered in our judgment!
Cushnahan me preguntó a continuación si debería iniciarse enjuiciamiento penal en caso de fraude.
Mr Cushnahan then asked me about whether there should be criminal prosecution in the event of fraud.
Asunto: Investigación y enjuiciamiento de delitos de genocidio, crímenes contra la humanidad y crímenes de guerra
Subject: The investigation and prosecution of genocide, crimes against humanity and war crimes
Está relacionado con el tema de los criterios cualitativos y del enjuiciamiento cualitativo y cuantitativo.
It also has to do with the subject of qualitative criteria, qualitative and quantitative assessment.
Esperamos que la investigación y el enjuiciamiento de estos delitos también tengan un efecto preventivo.
We hope that the proper investigation and prosecution of these crimes will also have a preventive effect.
Y sería yo el último en no apoyar su enjuiciamiento.
And I would be the last person to say that those guilty of such crimes should not be brought to justice.
Por ejemplo, se ha aprobado la nueva Ley de asociaciones y el Código de Enjuiciamiento Criminal.
Legal and political reforms must be broadened and their implementation consolidated to make them truly irreversible.
Ello constituirá una novedad en Inglaterra, donde ningún funcionario público goza de inmunidad frente al enjuiciamiento.
This will be an innovation in England, where no public official has immunity from prosecution.
Recuerdo que aún hace unos pocos años la ley sobre el idioma desempeñó un papel en este enjuiciamiento negativo.
I would remind you that only a few years ago, the language law contributed to the negative assessment.
el enjuiciamiento de Ricardo Granara acusado de estafa
the indictment of Ricardo Granara on a fraud charge
Naturalmente, en algunos casos los cambios en ámbitos jurídicos nacionales pueden entorpecer el proceso de enjuiciamiento.
Naturally, variations in national legal areas can, in some cases, hinder the prosecution process.
Esta directiva está relacionada con el enjuiciamiento, la prevención y la protección en el ámbito de la trata de seres humanos.
This directive concerns prosecution, prevention and protection in the area of human trafficking.
Este ambicioso texto abarca el enjuiciamiento de los delincuentes, la protección de las víctimas y la prevención de los delitos.
This ambitious text covers prosecution of offenders, protection of victims and prevention of offences.
Por este motivo, creo que no podemos permitirnos que fracase el enjuiciamiento de estos crímenes por falta de fondos.
That is why I believe that the process of dealing with these crimes cannot be allowed to fail due to a lack of funds.
Necesitamos mantener un equilibrio entre el enjuiciamiento de los delitos y la protección de los derechos de los procesados.
We need to maintain a balance between the prosecution of offences and the protection of the rights of defendants.