Translator


"cordura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cordura" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cordura{feminine}
sanity{noun}
¡Que Dios aporte un poco de cordura a esos círculos y nos proteja de los Bush y los Blair de este mundo!
May God bring some sanity to such circles and may God save us from the Bushes and Blairs of this world !
Al hacerlo, pedimos que nuestra pequeña acción pueda ayudar a recuperar la cordura y la dignidad de nuestra nación».
In so doing, we pray that our small action may help restore sanity and dignity to our nation.'
Al hacerlo, pedimos que nuestra pequeña acción pueda ayudar a recuperar la cordura y la dignidad de nuestra nación».
In so doing, we pray that our small action may help restore sanity and dignity to our nation

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cordura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La historia ha demostrado la cordura de la Declaración Schuman.
History has shown the wisdom of the Schuman Declaration.
Parece ser que los fondos del primer pilar se gastan con más cordura que los fondos para el desarrollo rural.
It appears that the funds in the first pillar are spent more wisely than the rural development funds.
Creo que también nosotros deberíamos buscar la razón, o sea, la cordura, la sensatez que la humanidad ha perdido.
I feel that we too should search for our wits, in other words our minds, the wisdom that humanity has lost.
Las elecciones son el comienzo de la cordura.
Elections are the beginning of wisdom.
Abrigamos la esperanza de que, aun con el dolor de estas terribles atrocidades, la reacción del pueblo americano resulte atenuada por la cordura.
Our hope is that in the pain of these terrible atrocities, the reaction of the American people will be tempered with wisdom.
En materias de política de sustancias químicas se necesitan decisiones prácticas y la aplicación con cordura del principio de cautela.
Pragmatic decisions are required in this area, together with a sensible application of the precautionary principle to chemicals policy.
Su postura pragmática y llena de cordura está plenamente justificada, ya que la comunitarización de la Comisión también rebosa sentido común.
Its pragmatic position bearing the hallmark of wisdom is completely justified, for the Commission's communication itself bears the stamp of common sense.
Por tanto, esperamos que los responsables en Bangladesh muestren cordura, tanto más por las severas presiones que se les puede aplicar en el seno de la ASACR.
We therefore hope that those responsible in Bangladesh will see reason and that they will do so because of the severe pressure that can be put on them within the SAARC.
Pero los gobiernos mostrarían cordura si por fin reaccionaran ante este estado de cosas.
Unfortunately, the House does not yet have the power to force a change, but the governments would be well advised to react now, because otherwise the problems will seek out new governments.
No obstante, la cuestión es qué solución deberíamos proponer para devolver la cordura a todas las partes y hacer que negocien en este contexto tenso.
The question, however, is what we should propose as a method of bringing all sides to their senses and getting them to the negotiating table against the current backdrop of heightened tension?
Por lo tanto, celebro que, finalmente, haya vuelto la cordura y me felicito por que hoy estemos, no solamente debatiendo, sino también aprobando —espero— una resolución importante.
I am therefore glad that common sense has finally prevailed and I am pleased that today we are not just debating, but also approving, I hope, an important resolution.
Conozco especialmente esos países, los he recorrido y creo que la cordura dicta que si se pueden mantener a los refugiados serbios en Serbia y a los croatas en Croacia, así debe hacerse.
I know these countries very well. I have passed through them and I believe that wisdom suggests that if we can keep Serbian refugees in Serbia and Croatians in Croatia, that is the way it should be.
Estas dificultades deberían conducir, si se escucha la voz de la cordura, a recurrir a los parlamentos nacionales para que vuelvan a examinar las disposiciones relativas a la Unión Monetaria.
If the voice of wisdom counts for anything, these difficulties should result in the matter being referred back to the national parliaments for reconsideration of the provisions on monetary union.