Translator


"castillo de naipes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"castillo de naipes" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ha construido unos argumentos prácticamente jurídicos que no son más estables que un castillo de naipes.
You constructed a quasi-legal case that is no more stable than a house of cards.
Estas tendencias podrían desmoronar todo el castillo de naipes del desarme internacional.
These developments might mean the entire house of cards of international disarmament might collapse.
En este caso las aspiraciones de la UE en el ámbito climatológico se derrumbarían como un castillo de naipes.
The EU's plans for the climate would fall like a house of cards.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "castillo de naipes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha construido unos argumentos prácticamente jurídicos que no son más estables que un castillo de naipes.
You constructed a quasi-legal case that is no more stable than a house of cards.
Estas tendencias podrían desmoronar todo el castillo de naipes del desarme internacional.
These developments might mean the entire house of cards of international disarmament might collapse.
Ha construido unos argumentos prácticamente jurídicos que no son más estables que un castillo de naipes.
The US Congress has said that this is no good and has sent it back to the competent bodies.
En este caso las aspiraciones de la UE en el ámbito climatológico se derrumbarían como un castillo de naipes.
The EU's plans for the climate would fall like a house of cards.
Se suponía que el aumento de valor de esas propiedades los salvaría, pero este castillo de naipes se derrumbó.
The rising value of those properties was supposed to save them, but this house of cards collapsed.
Si aún ahora intentamos introducir modificaciones controversiales, correremos el riesgo de que todo el paquete de Berlín se venga abajo como un castillo de naipes.
If we now try to bring controversial amendments we risk bringing down the whole Berlin package like a house of cards.
Dar marcha atrás en los compromisos supondría considerar la Unión Europea como un castillo de naipes: una carta menos y toda la casa se viene abajo.
Going back on the commitments made would be to regard the European Union as a house of cards: one card fewer and the whole house collapses.
castillo de naipes
house of cards
Momentos como el actual son una prueba para comprobar la fortaleza de la Unión Europea, para saber si cimentamos su construcción sobre bases sólidas o simplemente sobre un castillo de naipes.
Times such as these are a test of the strength of the European Union, and reveal whether it is built on solid foundations or whether it is merely a house of cards.