Translator


"bended" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I shall bend over backwards to do my bit and I will start by giving thanks to the rapporteur for all the work he has put into this.
Yo me inclinaré hacia atrás para hacer mi parte y empezaré dando las gracias al ponente por todo el trabajo que ha realizado.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Me gustaría saber cuántos otros Comisarios se inclinan por facilitar intereses comerciales concretos en detrimento de los intereses de la Comunidad en su conjunto.
Gross violations are committed daily by those who bend the rules or just disregard them altogether.
A diario se cometen graves incumplimientos por parte de aquellos que tuercen las normas o simplemente las pasan por alto.
This is how Europe will be built, and at times it may even be necessary to bend those regulations a little.
Así es como se construirá Europa y, a veces, puede que sea necesario incluso torcer un poco los reglamentos.
First, there is the ever-present temptation to somehow bend the rules to prevent Parliament from being able to fully exercise its powers.
En primer lugar, está la tentación, siempre presente, de torcer de alguna manera las reglas para impedir que el Parlamento pueda ejercer plenamente sus poderes.
doblarse {r. v.}
Before him every knee must bend, in the heavens, on earth and under the earth, and every tongue proclaim that he is Lord (cf.
Ante Él debe doblarse toda rodilla en los cielos, en la tierra y en los abismos, y toda lengua debe proclamar que Él es el Señor (cf.
combarse {r. v.}
You said that we are all in the same boat, and that everyone has to row; I do not see everyone bent over the oars just yet, but I hope that will happen.
Ha dicho usted que todos estamos en el mismo barco, y que todos tenemos que remar; ahora mismo no veo a nadie agachado sobre los remos, pero espero que pronto suceda.
Be careful not to twist or bend the card as you remove it.
Tenga cuidado de no retorcer ni doblar la tarjeta cuando la extraiga.
Avoid bending your wrist up, down, or to the sides.
Evite doblar la muñeca hacia arriba, hacia abajo o hacia los lados.
Don't bend the sound card or the frame while tightening the screw.
No doble la tarjeta de sonido ni el bastidor cuando apriete el tornillo.
torcerse {r. v.}
enchuecar[enchuecando · enchuecado] {v.t.} [LAm.] [coll.] (metal)
enchuecarse {vb} [Chile] [coll.] (metal)
flectar {v.t.} [Chile]
revirarse {vb} (carretera)
to bend[bent · bent; bended] {transitive verb}
to bend down
flexionar la cintura
I am not trying to bend the rules, I am trying to make them fit.
No estoy tratando de doblegar las reglas, sino de ajustarlas.
Moreover, you are increasingly bending Europe’s will to US and Soviet .
Además, cada vez más está doblegando la voluntad de Europa a los deseos norteamericanos y soviéticos.
This report makes it clear what kind of sanctions await Member States which do not bend to the commands of the European Commission.
Este informe deja claro qué tipo de sanciones les esperan a los Estados miembros que no se dobleguen ante las órdenes de la Comisión Europea.
to bend[bent · bent; bended] {intransitive verb}
pandear {v.i.} (pared, madera)
pandearse {r. v.} (pared, madera)
But at the same time, we say to the people of the European Union, we will not bend the benchmarks.
Pero al mismo tiempo le decimos a los ciudadanos de la Unión Europea, no cederemos en los parámetros.
I have bent over backwards, the Council has bent over backwards, and I believe the Commission, too, can come towards us a little.
He cedido mucho, el Consejo ha cedido mucho y así espero que también la Comisión pueda acercarse un poco a nuestras posiciones.
bend{noun}
bend(also: twist)
caracoleo{m} [Chile]
bend(also: elbow, twist, wind)
at a bend in the road
en un recodo del camino
vuelta{f} (en una carretera)
The accident took place on a bend with the train travelling at 115 mph.
El accidente se produjo en una curva cuando el tren circulaba a 115 millas por hora.
You cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
No es posible acceder al nivel 2 si en la curva no se retrocede una vez.
there's nothing in it as they come around the final bend
van muy igualados al llegar a la curva final
codo{m}
ILS glid path bend
codo de la trayectoria de planeo ILS
bend(also: splice)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bended" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
He only has to threaten and the heads of government come begging for concessions on bended knees.
No tiene más que formular alguna amenaza y los jefes de Gobierno acuden de rodillas a pedir concesiones.
not even if he gets down on bended knee
ni aunque me lo pida de rodillas
to go down on bended knee
hincar la rodilla
I would also like to say to Mr Cohn-Bendit that it is not about getting down on bended knee in front of anyone, especially not the car industry, be it French, Italian or German.
También deseo decirle al señor Cohn-Bendit que no se trata de arrodillarse ante nadie, especialmente ante el sector de la automoción, ya sea el francés, el italiano o el alemán.
I hope that we can keep the compromises that we have worked out and that we are not going to change a great deal at the last minute and then have to go to certain people on bended knee after all.
Espero que podamos mantener los compromisos que hemos alcanzado y que no vayamos a cambiarlos mucho en el último minuto, no vaya a ser que luego tengamos que ir a ponernos de rodillas ante alguien.