Translator


"repasar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Dados estos amplios antecedentes, no tengo la intención de repasar los antecedentes de este caso.
Given these extensive antecedents, I do not propose to go over the general background to this case.
Me gustaría repasar algunos casos que han mencionado algunos de ustedes: sucesos recientes, por supuesto.
I just wanted to go over a few cases that several of you mentioned: recent events, obviously.
Sin embargo, es necesario que repasemos juntos una serie de puntos de evaluación.
We should, however, go over a number of points of assessment with each other.
Los principales investigadores repasarán los últimos avances y los nuevos desafíos de sus campos especiales.
Leading researchers will review the latest progress and new challenges in their special fields.
El Consejo Europeo ha dicho que repasaría el objetivo principal en junio basándose en más trabajo.
The European Council has said that it will review the headline target in June on the basis of further work.
Repasaré brevemente los avances realizados.
I will briefly review the progress achieved.
Estoy segura de que cuando lo repasemos con la administración podremos comprobarlo y mejorarlo.
I am sure that when we go through it with the administration here we can check some of it and make it better.
Una vez más, rogamos a la Comisión que repase las 21.000 normas de la Unión que contribuyen al exceso de centralismo y que procure más libertad para los Estados miembros.
We would once again call on the Commission to check the 21 000 EU rules for excessive centralism, and to create more freedom for the Member States.
Lo tiene y me gustaría que en esta fase tan tardía el Presidente en ejercicio repasara las archivos y buscase esas recomendaciones del Parlamento que se aprobaron aquí por unanimidad.
There is and I would like now at this late stage the President-in-Office to check back through the files and find those recommendations from Parliament which were adopted here unanimously.
Yo les voy a decir cuáles son los puntos que me parece que deben repasar para aprobar con sobresaliente.
I should like to tell you which points I think you should revise if you want to pass your examinations with flying colours.
Y una de las cosas que con seguridad hacen los estudiantes para aprobar los exámenes es un repaso general antes del ejercicio.
Of course, one of the things which students do in order to pass examinations is to revise beforehand.
to read up {vb} [Brit.] (notes)
to run over {vb} (review)
repasar[repasando · repasado] {transitive verb}
to brush up {v.t.} [fig.]
Realiza cursos individuales para desarrollar una habilidad en concreto, o para repasar tus conocimientos generales.
Take individual courses to build a particular skill, or brush up on your overall expertise.
Selecciona cursos individuales o repasa tus habilidades en Pro Tools.
Select individual courses or brush up on your Pro Tools skills.
Pido, por lo tanto, a sus Señorías -con referencia a la historia- que repasen la historia de nuestros pueblos y de Europa.
Therefore, I am asking the Members to brush up on the cultural history of our peoples and of Europe.
to brush up on [idiom] (sth)
Realiza cursos individuales para desarrollar una habilidad en concreto, o para repasar tus conocimientos generales.
Take individual courses to build a particular skill, or brush up on your overall expertise.
Selecciona cursos individuales o repasa tus habilidades en Pro Tools.
Select individual courses or brush up on your Pro Tools skills.
Pido, por lo tanto, a sus Señorías -con referencia a la historia- que repasen la historia de nuestros pueblos y de Europa.
Therefore, I am asking the Members to brush up on the cultural history of our peoples and of Europe.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repasar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me limitaré a repasar un par de elementos que se han planteado en el debate.
I will just run through a couple of elements that were raised in the debate.
En resumen, que, al celebrar este debate, no debemos repasar los mismos y antiguos problemas.
In short, we should not be revisiting the same old problems when we have this debate.
Al mismo tiempo, también quisiera volver a repasar el calendario.
At the same time, I should like to pick up on the question of the timetable.
Permítanme repasar las cifras del día en que se firmó el acuerdo.
Let me just look at the figures from the day that the agreement was signed.
Dado que mi tiempo es limitado, no voy a repasar todos los detalles.
It is another example of rural development in action – and it does work.
Sin embargo, yo estoy más que dispuesta a volver a repasar este asunto.
Nevertheless, I am more than willing to have another look at this.
Tenemos motivos sobrados para cumplir y repasar la situación actual.
We have every reason to meet and go through the current situation.
No se trata de repasar una lista y poner un suspenso en cuanto se detecten cinco faltas.
This is not about ticking a list and automatically giving a fail if five minuses appear on that list.
Dados estos amplios antecedentes, no tengo la intención de repasar los antecedentes de este caso.
Given these extensive antecedents, I do not propose to go over the general background to this case.
Los ponentes acaban de repasar los detalles de las revisiones de los reglamentos que les han presentado.
The rapporteurs have just gone over the details of the regulatory amendments submitted to you.
Me gustaría repasar algunos casos que han mencionado algunos de ustedes: sucesos recientes, por supuesto.
I just wanted to go over a few cases that several of you mentioned: recent events, obviously.
Me gustaría repasar lo que ha ocurrido hasta ahora.
What I would like to do is rehearse exactly what has happened so far.
Basta con repasar las cifras del Eurobarómetro publicadas hoy.
Just look at the Eurobarometer figures released today.
Voy a repasar rápidamente algunas de ellas, porque son muy pertinentes.
I will just quickly run through some of them.
Creo que la Comisión necesita volver a repasar bien su política en relación con esta organización.
I think that the Commission needs to have another good look at the policy with regard to this organisation.
Realiza cursos individuales para desarrollar una habilidad en concreto, o para repasar tus conocimientos generales.
Take individual courses to build a particular skill, or brush up on your overall expertise.
No me voy a detener en repasar analíticamente las conclusiones, sino que me limitaré a abordar los puntos más relevantes.
I will not go into the conclusions in too great a detail, but stick to the main points.
Podemos repasar informes y resoluciones anteriores de esta Asamblea sobre las personas con discapacidades.
We can go back over previous resolutions and reports from this house concerning people with disabilities.
empezaron a repasar para los exámenes, que ya estaban próximos
they started revising for the approaching exams
Permítanme repasar brevemente los más importantes.
Let me discuss the most important ones briefly.