Translator


"reinforced" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reinforced{adjective}
armado{adj. f}
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
He is a pioneer in exploring the formal possibilities of reinforced concrete solely for their aesthetic impact.
Él es un pionero en la exploración de las posibilidades formales de hormigón armado únicamente por su impacto estético.
reinforced concrete
hormigón armado
blindado{adj.} (puerta)
reforzado{adj.}
The reactionary legal arsenal is being reinforced with new provisions.
El arsenal legal reaccionario se están viendo reforzado por nuevas disposiciones.
The regulations on the limitation of discharges are gradually being reinforced.
La reglamentación en materia de limitación de las emisiones se ha reforzado paulatinamente.
This impact must be reinforced by operation structures for access by SMEs.
Este impacto debe quedar reforzado por las estructuras de ejecución para el acceso de las PYME.
reinforced{past participle}
Bureaucracy has the appeal of reinforced concrete and the customer-friendliness of a rhinoceros.
La burocracia tiene el atractivo del hormigón armado y la cordialidad de un rinoceronte.
He is a pioneer in exploring the formal possibilities of reinforced concrete solely for their aesthetic impact.
Él es un pionero en la exploración de las posibilidades formales de hormigón armado únicamente por su impacto estético.
We are finalising the reinforced Code of Conduct on arms experts.
Estamos ultimando el refuerzo del Código de Conducta sobre exportaciones de armas.
retroalimentar {v.t.} (reforzar, fortalecer)
fortalecer[fortaleciendo · fortalecido] {v.t.} [mil.] (reforzar)
This can reinforce the environmental work being done in connection with the Baltic.
Esto puede fortalecer el trabajo medioambiental en el mar Báltico.
In my own view we need to reinforce the localisation of the common fisheries policy.
En mi opinión, tenemos que fortalecer la localización de la Política Pesquera Común.
The rapporteur has proposed amendments to reinforce this proposal.
La ponente propuso enmiendas destinadas a fortalecer esta propuesta.
This initiative aims to reinforce the multilateral Euro-Mediterranean dimension.
Esta iniciativa tiene por objeto reforzar la dimensión multilateral euromediterránea.
We support all amendments that reinforce the environmental objective.
Apoyamos todas las enmiendas destinadas a reforzar el objetivo medioambiental.
The proposals to reinforce Frontex need to be adopted as a matter of urgency.
Es preciso adoptar con carácter urgente las propuestas para reforzar Frontex.
This will enable us to reinforce the gravitas of European legislation.
De ese modo, podremos reafirmar la autoridad de la legislación europea.
It is up to Europe to lead a global alliance to re-establish, reaffirm and reinforce these limits.
Compete a Europa encabezar una alianza global para volver a instaurar, reafirmar y reforzar estos límites.
This way, we hope to reaffirm and reinforce the confidence of the European public in the solidarity of European policy.
De esta forma esperamos reafirmar y reforzar la confianza del público europeo en la solidaridad de la política europea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "reinforced":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reinforced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I believe that the UNIFIL forces on the ground should be supported and reinforced.
Creo que las fuerzas de la FPNUL sobre el terreno deben recibir más apoyo y refuerzos.
The European level must be reinforced, but without weakening the other levels.
El plano europeo tiene que reforzarse pero sin que los otros se debiliten.
The 'best available technique' principle should be reinforced in future.
El principio de la "mejor técnica disponible" debería reforzarse en el futuro.
Support for at-risk countries should be reinforced to prevent future food crises.
El apoyo a los países en riesgo debe reforzarse para prevenir futuras crisis alimentarias.
We also agree that the Monitoring and Information Centre should be reinforced.
Asimismo, estamos de acuerdo en que debería reforzarse el Centro de Control e Información.
The enlargement of the Union requires a reinforced cohesion policy.
La ampliación de la Unión requiere la consolidación de la política de cohesión.
The reinforced code of conduct will go beyond physical exports of goods and technology.
La Unión Europea y la asociación global del G8 han contraído compromisos.
As such, they need to be reinforced, strengthened and taken to the next level.
Por lo tanto, es preciso reforzarlas, intensificarlas y ampliarlas.
I am glad that the Commissioner has reinforced that view this evening.
Me alegro de que la Comisaria haya confirmado este punto de vista en la tarde de hoy.
Efforts should be reinforced until none of the remaining indictees is still at large.
Convendría redoblar los esfuerzos hasta que ninguno de los demás acusados siga en libertad.
It is this economy at large which benefits and which has to be reinforced.
La economía en sentido amplio se beneficia de ello y debe reforzarse.
More than ever, the action of the EMPA needs to be reinforced and supported.
Es más necesario que nunca respaldar y apoyar la acción de la APEM.
Parliament's Committee on the Environment has therefore proposed that it should be reinforced.
Por lo tanto, la Comisión de Medio Ambiente del Parlamento propone un reforzamiento.
We consider that some aspects could and should be clarified and reinforced, however.
Sin embargo, consideramos que ciertos aspectos podrían y deberían reforzarse y definirse mejor.
The role and democratic legitimacy of the latter should be reinforced.
Deberían reforzarse la función y la legitimidad democrática de aquélla.
On the other hand, the quality of the EIA process itself could be reinforced.
Por la otra podría reforzarse la calidad del propio proceso.
Many of my colleagues reinforced the attention that I had given to Italy myself even further.
Muchos de mis colegas han insistido en prestar aún más atención a Italia que lo que yo hice.
The security instruments must be comprehensively reinforced.
Hace falta un sustancial fortalecimiento de los instrumentos de seguridad.
Yet, many issues still need to be addressed and progress consolidated and reinforced.
Sin embargo, todavía hay muchas cuestiones por abordar y los avances han de consolidarse y reforzarse.
the rebirth of Catholic associations, opened up new paths and reinforced
misioneras « ad gentes », el resurgimiento del asociacionismo