Translator


"argued" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
argued{past participle}
Commissioner, the unemployment criterion, which we argued about for a long time, still accounts for 50 %.
El criterio del «desempleo», señora Comisaria, sobre este hemos discutido mucho, cuenta aun un 50 %.
Commissioner, the unemployment criterion, which we argued about for a long time, still accounts for 50 %.
El criterio del« desempleo», señora Comisaria, sobre este hemos discutido mucho, cuenta aun un 50 %.
A third aspect we argued about was the idea that the concept of safe countries should be retained.
Un tercer grupo importante que hemos discutido afecta al principio que debe mantenerse intacto el concepto de los «países seguros'.
I would instead like to argue for a form of 'positive discrimination ' for women.
Yo quiero en su lugar argüir en favor de una forma de " trato de favor» de las mujeres.
If Mr Ilaskivi is an expert in the field then I, too, can argue that I am an expert in the area of loading and unloading animals.
Ilaskivi es un experto en este terreno, personalmente puedo argüir que yo soy experto en la cuestión de carga y descarga de animales.
It was argued that identical speeds create congestion and bottlenecks on the roads.
La razón que se arguye es que una velocidad igual para todos ocasiona atascos y cuellos de botella en las carreteras.
You could argue this is not the time to discuss the matter.
Puede usted argumentar que no es el momento de debatir sobre la cuestión.
We could also argue on the basis of international law.
Esto también se puede argumentar sobre la base del Derecho internacional.
Moreover, I would like to argue in favour of strengthening cooperation with Europol and Eurojust.
Además, me gustaría argumentar a favor del reforzamiento de la cooperación con Europol y Eurojust.
I believe that this was not the case, but it is essentially idle to argue about this.
Considero que no fue así, pero discutir esto sería absurdo.
We can argue about whether or not they could or should have been larger.
Podemos discutir si podrían o deberían haber sido mayores.
We all want patients to make informed decisions - no one can argue with this.
Todos queremos que los pacientes adopten decisiones con criterio, nadie puede discutir esto.
Some may argue that this is preferential treatment and unfair competition.
Algunos podrán alegar que esto es un trato preferencial y competencia desleal.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
A cynic might argue that all this discussion amounts to hot air and is camouflage for a lack of real progress.
Un cínico podría alegar que todos estos debates no son más que palabrería y que camuflan la ausencia de progreso real.
I am prepared to argue for a long time about this and I cannot accept the accusations made against me.
Estoy dispuesto a polemizar mucho tiempo sobre este tema. No puedo aceptar lo que se me ha reprochado.
I have no wish to argue with Mr Sarlis, who used part of his speaking time as draftsman to claim certain amendments for his own political group.
No quisiera polemizar con el Sr. Sarlis, que ha utilizado una parte de su tiempo como ponente para reivindicar para su Grupo político unas enmiendas.
I appealed to the acting President - I did not argue with Mr Schulz, naturally - and asked him to make the members of the public present in the House remain silent.
Me dirigí al Presidente de turno - sin polemizar con el Schulz, naturalmente - invitándole a que mandara callar al público presente en el Pleno.
It argued that there is no crisis involving hake and completely removed it from the proposal.
Sostiene que no existe ninguna crisis que afecte a la merluza y la ha retirado por completo de la propuesta.
argues that the economically weakest fisheries, which might be hardest hit by the reform, warrant the European Union's solidarity and support;
defiende que las empresas más débiles económicamente, que podrán ser las más afectadas por la reforma, deben merecer la solidaridad y el apoyo de la Unión Europea;
There are some who have argued that banning the use of phthalates in toys would have an adverse effect upon the plastics industry and upon employment in that industry.
Hay algunos que han argumentado que una prohibición del uso de ftalatos en los juguetes afectaría a la industria del plástico y al empleo en el sector negativamente.
pleitear {v.i.} [LAm.] [coll.] (discutir)
tarifar {v.i.} [Spa.] [coll.] (reñir)
It could presumably be argued that the fee payable for this kind of vehicle is high.
Tal vez podríamos decir que las tarifas son altas.
to argue[argued · argued] {transitive verb}
As for me, I would argue in favour of a very respectful and humane, but at the same time unambiguous, approach.
Respecto a mí, me gustaría exponer que estoy a favor de un enfoque muy respetuoso y humano, pero al mismo tiempo ambiguo.
My own view is that we should continue to argue our position on human rights with considerable vigour.
Yo opino que debemos seguir exponiendo nuestra posición en materia de derechos humanos con considerable vigor.
I would like to see the justice ministers who argue in this way, doing so in a public debate.
En vista de lo cual, yo desearía que los Ministros y Ministras de Justicia que plantean estos argumentos los expusieran en un debate público.
I do not understand how people can argue in that way or put forward a proposal along those lines.
No comprendo cómo alguien puede argumentar de esa forma o presentar una propuesta en esa dirección.
I wish, however, to argue in favour of our following the rapporteur’s recommendation.
Sin embargo, me gustaría presentar los siguientes argumentos a favor de la aprobación de la recomendación del ponente.
We will continue arguing in order to give some real impetus to international solidarity.
Seguiremos presentando nuestros argumentos para dar un impulso real a la solidaridad internacional.
We would argue that now is the right time and that decision should not be delayed.
Quisiéramos sostener que ahora es el momento adecuado y que no debe aplazarse esta decisión.
No one would argue that the maps that were created many years ago are totally perfect.
Nadie podría sostener que los mapas creados hace muchos años son totalmente perfectos.
Increasingly, as Europe has enlarged it is hard to argue that this is not really Europe.
A medida que Europa ha ido ampliándose, cada vez resulta más difícil sostener que no constituye Europa en realidad.
If we are to argue, it must be about that agenda, not its messengers.
Si vamos a debatir, que sea sobre la agenda, no sobre los mensajeros.
In any event, it is a pleasure to argue with you, when we are dealing with the real issue.
En cualquier caso, es un placer debatir con usted cuando se tratan problemas reales.
You could argue this is not the time to discuss the matter.
Puede usted argumentar que no es el momento de debatir sobre la cuestión.
As for the legal basis, I would argue for a twin legal basis in order to guarantee respect for national competences.
En lo referente a la base jurídica, sugiero una doble base jurídica para poder garantizar el respeto por las competencias nacionales.
It is noteworthy that the International Telecommunications Union argues that capacity has to be opened up and preferably harmonised at a global level.
Cabe destacar que la Unión Internacional de Telecomunicaciones sugiere que la capacidad debe ampliarse y que debe estar preferiblemente armonizado a nivel mundial.
This is one of the factors that is usually mentioned when arguing that we are engaged in creating 'Fortress Europe' .
Es uno de los factores que se aduce en los debates en que se sugiere la creación de la «Fortaleza Europea».
to argue[argued · argued] {intransitive verb}
Yes, we have also argued, but we have achieved success.
También nos hemos peleado, pero hemos logrado un éxito.
These politicians are hungry for power: politicians who argue over territorial boundaries whilst their people die.
Estos políticos están hambrientos de poder: unos políticos que se pelean por las fronteras territoriales mientras su pueblo muere.
The parents should not be arguing before the child is even born.
Los padres no deben pelearse ya antes del nacimiento del niño.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "argued" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For that reason, some here have argued that this would be the correct legal basis.
De ahí que algunos hayan defendido que ésta debiera ser la base jurídica correcta.
You argued that the Union and the Member States should increase their spending.
Usted defendió que la Unión y los Estados miembros incrementaran su gasto.
Some groups have argued that we should not be talking to the Chilean army.
Algunos grupos han hecho valer que el ejército chileno no es nuestro interlocutor.
It is, as you would expect from Mr Arif, a well-argued and well-balanced report.
Se trata, como cabría esperar del ponente, de un informe bien fundamentado y equilibrado.
I have argued for a long time that we need to set demanding targets.
Durante mucho tiempo he afirmado que necesitamos establecer objetivos exigentes.
It is argued that firmer guarantees and ring-fencing of funds are needed.
Se ha afirmado que es necesario que haya garantías más firmes y se blinden los fondos.
A whole new market has opened up, as Mr Hoppenstedt has so eloquently argued.
Los que crean crecimiento no son los políticos, sino los empresarios.
It can be argued that we do not need certificates at this time at all.
Puede aducirse que a estas alturas no necesitamos certificados en absoluto.
Last night, Mr Tannock and Mr Van Orden argued for the complete opposite.
Anoche, el señor Tannock y el señor Van Orden defendieron lo contrario.
This is what I have always argued for: a more political approach to the APS.
Esto es lo que siempre he defendido: un enfoque más político de la estrategia política anual.
Mr Jørgensen and party leader Mrs Thorning-Schmidt both argued for this.
El señor Jørgensen y la líder del partido, la señora Thorning-Schmidt, abogaron por esto.
We have, therefore, always argued for the need to decentralise the CFP.
Por ello siempre hemos defendido la necesidad de descentralizar la PPC.
Given Hans Blix's report, it could be argued that Paragraph 4 has already been breached.
En vista del informe de Hans Blix, se podría decir que el apartado 4 ya ha sido incumplido.
We argued hard, but our arguments were always full of content and we related well as people.
Tuvimos discusiones fuertes pero siempre llenas de contenido y de buena relación humana.
Parliament had repeatedly argued that we needed responsible economic governance.
El Parlamento ya había defendido reiteradamente que hacía falta una gobernanza económica responsable.
Manifestos are there to be argued about: human rights should not be.
Dichas posturas sucumben ante la lucha política, pero los derechos humanos no deben hacerlo.
What the rapporteur has argued for here is greater transparency, and I warmly support that.
El ponente da argumentos a favor del incremento de la transparencia, lo que apoyo sin reservas.
Mr White argued for the freeing of all dissidents in Cuba.
El señor White ha reclamado la liberación de todos los disidentes en Cuba.
Well before the European Council, we argued for a global treaty on the arms trade.
Mucho antes que el Consejo Europeo, abogamos en favor de un tratado global sobre el comercio de armamento.
Some have subsequently argued that it should not have done so.
Han dicho que abre un camino para la aplicación de esta hoja de ruta, en lugar de romperla.