Translator


"sugerir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sugerir" in English
sugerir{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Y aún y así lo mejor que se le ocurre es sugerir a las multinacionales que establezcan comités de inversión ética.
And yet the best you can come up with is to suggest asking these multinationals to set up ethical investment committees.
Nosotros, los miembros del Parlamento, intentamos e hicimos la propuesta de que el propio Consejo debería sugerir una fecha tope.
We Members of Parliament tried, we made a proposal that the Council itself should come up with an end date.
Yo creo que usted sueña cuando simplemente afirma que hemos sugerido compromisos y que estos son inequívocos.
I think that you are dreaming when you simply claim that we have come up with compromises and that these are unambiguous.
to argue[argued · argued] {v.t.} [form.] (indicate)
En lo referente a la base jurídica, sugiero una doble base jurídica para poder garantizar el respeto por las competencias nacionales.
As for the legal basis, I would argue for a twin legal basis in order to guarantee respect for national competences.
Cabe destacar que la Unión Internacional de Telecomunicaciones sugiere que la capacidad debe ampliarse y que debe estar preferiblemente armonizado a nivel mundial.
It is noteworthy that the International Telecommunications Union argues that capacity has to be opened up and preferably harmonised at a global level.
Es uno de los factores que se aduce en los debates en que se sugiere la creación de la «Fortaleza Europea».
This is one of the factors that is usually mentioned when arguing that we are engaged in creating 'Fortress Europe' .
to offer[offered · offered] {v.t.} (put forward)
Señorías, me gustaría sugerir que, tal vez, el mercado no sea el culpable.
Ladies and gentlemen, I offer you the suggestion that, perhaps, the market is not to blame.
La Unión Europea puede intentar estimular, ofrecer incentivos, promover y sugerir la adopción de algunas de estas medidas.
The European Union can try to stimulate, offer incentives for, promote and suggest the adoption of some of these measures.
Como alternativa desea que durante la corrección ortográfica se sugiera " email ".
As an alternative you also want " email " to be offered as a correction.
sugerir[sugiriendo · sugerido] {transitive verb}
Parecen sugerir unas limitaciones que son inaceptables y deben ser rechazadas.
They seem to suggest limitations which are unacceptable and should be rejected.
Comisaria, me gustaría sugerir que las disposiciones actuales no están funcionando.
Commissioner, I would suggest that the present arrangements are not working.
Sugerir otra cosa no sería más que una fijación absoluta en la Unión Europea.
To suggest anything else would indicate a total fixation on the European Union.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sugerir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Parecen sugerir unas limitaciones que son inaceptables y deben ser rechazadas.
They seem to suggest limitations which are unacceptable and should be rejected.
Sugerir otra cosa no sería más que una fijación absoluta en la Unión Europea.
To suggest anything else would indicate a total fixation on the European Union.
Señor Presidente, le quedo muy agradecido por sugerir la respuesta a esa pregunta.
Mr President, I am very grateful to you for suggesting the answer to that question.
Es mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
It is much better to talk about controlling the trade than to suggest we stamp it out.
Comisaria, me gustaría sugerir que las disposiciones actuales no están funcionando.
Commissioner, I would suggest that the present arrangements are not working.
Creo que no es bueno sugerir cosas que no son ciertas o permitir que se digan.
I do not think it right to suggest things that are untrue or to allow them to be said.
Está tergiversando el papel del Consejo al sugerir que le corresponde esa función.
It is misrepresenting the role of the Council to suggest that it is a Council function.
Es mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
It must also be said that bushmeat provides a major source of protein.
Aunque el texto pretende sugerir lo contrario, sólo se obtiene una respuesta.
Although the text attempts to suggest the opposite, we can only see one possible answer.
Resulta del todo absurdo sugerir que al actuar así estamos financiando a los terroristas.
It is utterly absurd to suggest that by doing this we are funding terrorists.
Es totalmente inaceptable sugerir una reapertura del Acuerdo de Luxemburgo del año pasado.
It is totally unacceptable to suggest reopening the Luxembourg Accord of last year.
Me parece muy bien, señor Dumitrescu, dado que es exactamente lo que iba a sugerir.
That is absolutely fine, Mr Dimitrescu, since that is exactly what I was going to suggest.
Sugerir que la gente realiza una acción de este tipo a la ligera es ridículo.
To suggest that people take this kind of action lightly is ridiculous.
En base a esto, me gustaría sugerir que consideremos su remisión de nuevo a la comisión.
On that basis, could I suggest we consider referring it back to committee?
En el marco del diálogo, a veces intentamos sugerir este tipo de cosas.
During the dialogue process we sometimes try to suggest this kind of thing.
Por ello quiero sugerir a mis colegas que lo apoyen, junto con la enmienda.
I will therefore advise my colleagues to support the report, including the one amendment.
Es intelectualmente y políticamente deshonesto sugerir que el problema es el euro.
It is intellectually and politically dishonest to suggest that the problem is with the euro.
No es lo suficientemente positivo sugerir que no queremos abrir debates.
It is not good enough to suggest that we do not want to open discussions.
Desgraciadamente, la Comisión es muy reticente a la hora de sugerir medidas en este ámbito.
Unfortunately, the Commission is very reluctant to suggest any measures in this field.
Señorías, me gustaría sugerir que, tal vez, el mercado no sea el culpable.
Ladies and gentlemen, I offer you the suggestion that, perhaps, the market is not to blame.