Translator


"after all" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"after all" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
after all{adverb}
These citizens are after all the ones for whom these institutions are working.
Después de todo, estas instituciones trabajan para esos ciudadanos.
After all, we are the direct representatives of the European citizens.
Después de todo, somos representantes directos de los ciudadanos europeos.
After all, we want to ensure that we engage in proper parliamentary deliberation.
Después de todo, queremos que haya la debida deliberación parlamentaria.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
They are administrative updates, after all, and it would not be fair on the elderly.
Son actualizaciones administrativas, al fin y al cabo, y no sería justo para los mayores.
after all{adverb} [idiom]
siempre{adv.} [TM] [Mex.] (uso enfático)
Arguments related to competitiveness will always take the upper hand, after all.
Porque siempre jugarán un papel principal los argumentos de competitividad.
After all, the cheapest battery is not always the most cost-effective.
Después de todo, la batería más barata no siempre es la que tiene la mejor relación.
After all, it should not always be the case that we adapt to the Council’s position.
Después de todo, no siempre debemos ser nosotros los que nos adaptamos a la posición del Consejo.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "after all" in Spanish
afteradjective
alladjective
alladverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "after all" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, Syria and Iran are on the agenda; is that not so, Commissioner Patten?
A fin de cuentas, Siria e Irán están en la agenda,¿no es cierto, Comisario Patten?
It is, after all, the most successful policy the European Union has ever had.
Después de todo, es la política más lograda que la Unión Europea ha tenido nunca.
We are, after all, the largest provider of humanitarian aid in this conflict.
Después de todo, somos el mayor proveedor de ayuda humanitaria en este conflicto.
All this is about, after all, is making law which is already in force more visible.
Aquí se trata de perfilar con mayor claridad los contornos del Derecho vigente.
After all, the European Parliament should be at the leading edge of technology.
Después de todo, el Parlamento Europeo debería utilizar tecnologías de punta.
After all, cooperation across borders is what the European Union is all about.
Después de todo, la cooperación transfronteriza es el sustento de la Unión Europea.
After all, we also need to go into the second reading with something to play for.
En efecto, también debemos ir con un cierto potencial a una segunda lectura.
It was possible after all to further improve the text of the recommendation.
De alguna forma se ha podido mejorar de este modo el texto de la recomendación.
Better innovative products do, after all, place more demands on the network.
Después de todo, los mejores productos innovadores exigen a menudo más de la red.
Any other interpretation would, after all, lead to constitutional difficulties.
Cualquier otra interpretación conduciría a problemas de tipo constitucional.
It is, after all, unacceptable for one country to be stricter than another.
Resultaría inaceptable, después de todo, que un país sea más estricto que otro.
Who, after all, is capable of being away from home for 48, 55 or more hours in a week?
Después de todo ¿quién puede estar fuera de casa 48, 55 o más horas a la semana?
After all, what is the definition of the average well-run private undertaking?
Después de todo, ¿cuál es la definición de la empresa privada media bien gestionada?
After all, this would unnecessarily complicate European judicial cooperation.
Así se evita que se complique sin necesidad alguna la cooperación judicial europea.
After all, producers have had ten years to comply.
Después de todo, los productores han tenido diez años para cumplir la legislación.
It seems there are still positive movements in the fisheries sector after all.
Después de todo, parece que todavía hay movimientos positivos en el sector pesquero.
After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.
Al fin y al cabo, el modelo agrario europeo va encaminado a lograr su supervivencia.
In the end, after all, it is the consumer for whom this public service is created.
A la postre, un servicio público de este tipo se crea para los consumidores.