Translator
"al fin y al cabo" in English
QUICK TRANSLATIONS
"al fin y al cabo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
al fin y al cabo(also: en definitiva)
Al fin y al cabo, todos nosotros nos pasamos la semana pasada debatiendo con sindicalistas.
After all, we all spent last week in discussions with trade unionists.
Al fin y al cabo, esto no permite poner fin a la discriminación.
All in all, this does not lead to discrimination being abolished.
La UE es, al fin y al cabo, el mayor donante de ayuda del mundo.
All in all, the EU is the world’s leading aid donor.
al fin y al cabo(also: después de todo)
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Son actualizaciones administrativas, al fin y al cabo, y no sería justo para los mayores.
They are administrative updates, after all, and it would not be fair on the elderly.
al fin y al cabo(also: a la cansada, al cabo, finalmente, total)
. - (DE) Señora Presidenta, este es lamentablemente el problema al fin y al cabo.
. - (DE) Madam President, this is unfortunately the problem in the end.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
Al fin y al cabo, nunca se trataba de cifras, sino de voluntad política.
At the end of the day, it was never about figures, but about political will.
Al fin y al cabo, Turquía saldrá ganando el día en que estas reformas se implanten.
At the very end of the day, Turkey will benefit from these reforms being put into practice.
al fin y al cabo
in the very end
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al fin y al cabo" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al fin y al cabo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, no estaban en contra de una directiva, sino a favor de una mejor.
I come from a country that lies on the interface with the enlargement countries.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
Al fin y al cabo, la claridad política beneficia a todas las partes implicadas.
Political clarity is something from which, ultimately, all parties involved benefit.
Al fin y al cabo, el modelo agrario europeo va encaminado a lograr su supervivencia.
After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.
Al fin y al cabo, ésa fue la respuesta europea a la crisis de principios del siglo XX.
That, after all, was Europe's response to the crisis of the early 20th century.
Al fin y al cabo, en mi propio país se habla de más de 100 millones de euros.
In my own country, we are now talking in terms of more than EUR 100 million.
Al fin y al cabo, también hemos solicitado que las reuniones del Consejo sean públicas.
After all, we have also demanded that the Council's meetings be made public too.
Al fin y al cabo, una cosa es el programa de formación y otra la Directiva.
After all, the training programme is one thing and the directive is something else.
. - (DE) Señora Presidenta, este es lamentablemente el problema al fin y al cabo.
rapporteur. - (DE) Madam President, this is unfortunately the problem in the end.
Al fin y al cabo, necesitamos hechos para poder tomar decisiones políticamente sensatas.
After all, we need facts in order to be able to take politically sound decisions.
Al fin y al cabo, el gasto todavía sigue repercutiendo en las generaciones futuras.
Indeed, we still have not managed to stop passing on the burden to future generations.
Por lo tanto, al fin y al cabo creo que la posición adoptada es la correcta.
I therefore believe that the position adopted is ultimately the right one.
Al fin y al cabo, Occidente ha desempeñado un determinado papel en ese país.
After all, the West has had a certain level of involvement in the country.
Al fin y al cabo, no podemos devolver la vida a los muertos, a los niños, a los civiles.
After all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.
Al fin y al cabo,¿cómo podemos hablar de la seguridad sin mencionar la prevención?
Much has already been said about the Management Board, and also about the voting rights.
Al fin y al cabo, sabemos que la UE es algo más que solo un espacio económico común.
After all, we know that the EU is more than just a common economic space.
Todos los partidos deben participar; al fin y al cabo, lo mismo podría ocurrirles a ellos.
All parties must be involved in this; after all, the same fate could befall them.
Al fin y al cabo, el Estado de Derecho que hoy está presente en toda esta gran Europa.
In other words, the rule of law which is today in place throughout this great Europe.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar