Translator


"al fin y al cabo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al fin y al cabo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Al fin y al cabo, todos nosotros nos pasamos la semana pasada debatiendo con sindicalistas.
After all, we all spent last week in discussions with trade unionists.
Al fin y al cabo, esto no permite poner fin a la discriminación.
All in all, this does not lead to discrimination being abolished.
La UE es, al fin y al cabo, el mayor donante de ayuda del mundo.
All in all, the EU is the world’s leading aid donor.
after all{adv.}
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Son actualizaciones administrativas, al fin y al cabo, y no sería justo para los mayores.
They are administrative updates, after all, and it would not be fair on the elderly.
. - (DE) Señora Presidenta, este es lamentablemente el problema al fin y al cabo.
. - (DE) Madam President, this is unfortunately the problem in the end.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
Al fin y al cabo, nunca se trataba de cifras, sino de voluntad política.
At the end of the day, it was never about figures, but about political will.
Al fin y al cabo, Turquía saldrá ganando el día en que estas reformas se implanten.
At the very end of the day, Turkey will benefit from these reforms being put into practice.
al fin y al cabo
in the very end

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al fin y al cabo" in English
Alnoun
alpreposition
Ynoun
Y
yconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al fin y al cabo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al fin y al cabo, son aspectos muy importantes de una Europa sólida y próspera.
After all, these are also very important aspects of a strong, prosperous Europe.
Al fin y al cabo, no hay mejoras ostensibles en los países que reciben la ayuda.
After all, there are no visible improvements in the countries that receive support.
Al fin y al cabo, no estaban en contra de una directiva, sino a favor de una mejor.
I come from a country that lies on the interface with the enlargement countries.
Sin embargo, al fin y al cabo creemos que las enmiendas tienen un alcance limitado.
At the end of the day, however, we believe the amendments have a limited scope.
Al fin y al cabo, la claridad política beneficia a todas las partes implicadas.
Political clarity is something from which, ultimately, all parties involved benefit.
Al fin y al cabo, el modelo agrario europeo va encaminado a lograr su supervivencia.
After all, the European agricultural model is supposed to be about their survival.
Al fin y al cabo, ésa fue la respuesta europea a la crisis de principios del siglo XX.
That, after all, was Europe's response to the crisis of the early 20th century.
Al fin y al cabo, en mi propio país se habla de más de 100 millones de euros.
In my own country, we are now talking in terms of more than EUR 100 million.
Al fin y al cabo, también hemos solicitado que las reuniones del Consejo sean públicas.
After all, we have also demanded that the Council's meetings be made public too.
Al fin y al cabo, una cosa es el programa de formación y otra la Directiva.
After all, the training programme is one thing and the directive is something else.
. - (DE) Señora Presidenta, este es lamentablemente el problema al fin y al cabo.
rapporteur. - (DE) Madam President, this is unfortunately the problem in the end.
Al fin y al cabo, necesitamos hechos para poder tomar decisiones políticamente sensatas.
After all, we need facts in order to be able to take politically sound decisions.
Al fin y al cabo, el gasto todavía sigue repercutiendo en las generaciones futuras.
Indeed, we still have not managed to stop passing on the burden to future generations.
Por lo tanto, al fin y al cabo creo que la posición adoptada es la correcta.
I therefore believe that the position adopted is ultimately the right one.
Al fin y al cabo, Occidente ha desempeñado un determinado papel en ese país.
After all, the West has had a certain level of involvement in the country.
Al fin y al cabo, no podemos devolver la vida a los muertos, a los niños, a los civiles.
After all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.
Al fin y al cabo,¿cómo podemos hablar de la seguridad sin mencionar la prevención?
Much has already been said about the Management Board, and also about the voting rights.
Al fin y al cabo, sabemos que la UE es algo más que solo un espacio económico común.
After all, we know that the EU is more than just a common economic space.
Todos los partidos deben participar; al fin y al cabo, lo mismo podría ocurrirles a ellos.
All parties must be involved in this; after all, the same fate could befall them.
Al fin y al cabo, el Estado de Derecho que hoy está presente en toda esta gran Europa.
In other words, the rule of law which is today in place throughout this great Europe.