Translator


"furious" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
furious{adjective}
furioso{adj. m}
You said that I was furious with Mr Blokland.
Ha dicho usted que yo estaba furioso con el señor Blokland.
Dear furious fellow Members, you have been deliberately misled.
Queridos diputados furiosos, nos han engañado deliberadamente.
I very rarely get furious.
Yo raramente me pongo furioso.
furiosa{adj. f}
I had to say that because I am simply furious.
He tenido que decir esto porque simplemente estoy furiosa.
he knew she'd be furious but he decided to brave the storm
sabía que se iba a poner furiosa, pero decidió capear el temporal
she was furious and really socked it to him
estaba furiosa y le dijo de todo
furious(also: mad)
arrecho{adj.} [LAm.] [coll.] (furioso)
cabreado{adj.} [coll.]
furious(also: mad)
cabrero{adj.} [SAm.] [coll.]
colérico{adj.} (furioso)
furious(also: mad)
fulo{adj.} [SAm.] [coll.]
furibundo{adj.} (ataque, combate)
Mr Bangemann, so furious over the quotas, is not here either.
Bangemann, a quien las cuotas le ponían tan furibundo, tampoco está presente.
he's absolutely furious about yesterday
está furibundo por lo de ayer
Hopefully, the Presidency will succeed in protecting our agriculture at WTO talks, where it is the object of furious attack.
Esperemos que la Presidencia logre proteger nuestra agricultura en las conversaciones de la OMC, donde es objeto de furibundos ataques.
furibundo{adj.} [coll.] (persona)
Mr Bangemann, so furious over the quotas, is not here either.
Bangemann, a quien las cuotas le ponían tan furibundo, tampoco está presente.
he's absolutely furious about yesterday
está furibundo por lo de ayer
Hopefully, the Presidency will succeed in protecting our agriculture at WTO talks, where it is the object of furious attack.
Esperemos que la Presidencia logre proteger nuestra agricultura en las conversaciones de la OMC, donde es objeto de furibundos ataques.
vesánico{adj.} (furioso)
It just shows what a furious pace this industry is moving along at.
Ello es muestra del vertiginoso desarrollo de este sector.
We cannot afford to lose time because of the furious speed at which satellite communications are developing.
No nos podemos permitir pérdida alguna de tiempo dada la vertiginosa velocidad con que se trabaja en el ámbito de la telemática por satélite.
It’ll be a fast, furious, unpredictable ride, where you’ll work with like-minded thrill-seekers to change lives for the better.
Va a ser un camino vertiginoso, emocionante, impredecible, donde trabajarás con gente como tú que está deseando encontrar la manera de mejorar nuestras vidas.
With employees forced to work at a furious pace due to the just-in-time phenomenon, one can rightly talk about a wage of fear.
Con los empleados obligados a trabajar a un ritmo frenético debido al fenómeno de las entregas «justo a tiempo», se puede hablar con razón de un salario de miedo.
With employees forced to work at a furious pace due to the just-in-time phenomenon, one can rightly talk about a wage of fear.
Con los empleados obligados a trabajar a un ritmo frenético debido al fenómeno de las entregas« justo a tiempo», se puede hablar con razón de un salario de miedo.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "furious" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You are going at such a furious pace that we cannot put our hands up in time in order to vote.
Va usted tan rápido que ni siquiera podemos levantar las manos a tiempo para votar.
The reason so many citizens are following the ACTA issue is because they are furious.
La razón por la que tantos ciudadanos se interesan por la cuestión del ACTA es porque están enfadados.
he knew she'd be furious but he decided to brave the storm
sabía que se iba a poner furiosa, pero decidió capear el temporal
And quite frankly I am furious that the Council is not represented here in the House at the moment.
Y, francamente, me enoja sobremanera que el Consejo no esté representado aquí en la Cámara en estos momentos.
Agricultural organisations and farmers' representatives in the European Parliament were furious.
Las organizaciones agrarias y los representantes de los agricultores en el Parlamento Europeo estaban indignados.
Agricultural organisations and farmers ' representatives in the European Parliament were furious.
Las organizaciones agrarias y los representantes de los agricultores en el Parlamento Europeo estaban indignados.
We all know that politics is not a long calm river and that sometimes it can also be a furious current.
Todos sabemos que la política no es un largo río tranquilo, a veces también puede ser una corriente impetuosa.
They are furious at the complete lack of transparency.
Les indigna la completa falta de transparencia.
the by now furious customer said that …
el cliente, que a estas alturas ya estaba furioso, dijo que …
she's furious, you don't know what you're in for
está furiosa, no sabes lo que te espera
Loading is the greatest cause of stress and who would not get furious at the fact that animals are dying while being loaded?
Como ya se ha señalado, hay que tener en cuenta la carga y la descarga. La carga es el momento que ocasiona mayor estrés.
she was furious and really socked it to him
estaba furiosa y le dijo de todo
the very thought of it makes me furious
me pongo furioso de solo pensarlo
he's absolutely furious about yesterday
está furibundo por lo de ayer
play has been fast and furious
el partido ha sido rápido y dinámico
furious, he stormed out of the meeting
abandonó la reunión furioso
They were furious about the ban.
La prohibición les enfurecía.
They are furious because they see their fundamental civil liberties balanced against industry interests and coming up short.
Están enfadados porque ven cómo se miden sus libertades civiles fundamentales frente a los intereses de la industria y salen perdiendo.
the boss is furious with you
el jefe está que rabia contigo
queue jumpers make her furious
le da rabia que se le cuelen