Translator


"forgiving" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"forgiving" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
forgiving{adjective}
But if they desist, then, verily, Allah is Forgiving and Merciful.
Pero si cesan --ciertamente, Dios es indulgente, dispensador de gracia.
These it may be Allah will pardon, for Allah is Clement and Forgiving.
a estos, Dios puede que les perdone --pues, ciertamente, Dios es perdonador, indulgente.
A provision from the Forgiving, the Merciful.
como acogida preparada por Aquel que es indulgente, dispensador de gracia!
Let us be forgiving of honest failure.
Seamos comprensivos con los fracasos honrados.
forgiving{gerund}
forgiving the offences that were committed" (1).
hirió en el corazón y en el cuerpo, perdonando del todo las ofensas"(1).
to forgive[forgave · forgiven] {transitive verb}
Without forgiving or forgetting anything, I would prefer to concentrate on three questions.
Sin perdonar u olvidar nada, preferiría centrarme en tres cuestiones.
No government should be forgiven bad manners and inappropriate behaviour.
No se debe perdonar a ningún Gobierno los malos modales y una conducta inadecuada.
Future generations will not forgive us if we squander that opportunity.
Las futuras generaciones no nos perdonarán si desaprovechamos esta oportunidad.
I hope that you can understand and forgive such a blatant absence.
Espero que sepan entender y disculpar tan sonora ausencia.
If that is the case, I can forgive you for your bad timing.
Si se trata de eso, puedo disculpar su inoportunismo.
We had a tendency to forgive the Russian administration a great many undemocratic actions.
Hemos tendido a disculpar a la administración rusa una gran cantidad de prácticas contrarias a la democracia.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "forgiving":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "forgiving" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Save only those who have done wrong and then substitute good for evil; and, verily, I am Forgiving, Merciful!
"¡Ahora pon tu mano en tu costado: saldrá [luminosamente] blanca, sin mácula!
But the committee members can be forgiving of Mr Bangemann's remarks.
No obstante, los miembros de la comisión muestran comprensión por las observaciones del Sr. Bangemann.
He said, "I will ask pardon for you from my Lord; verily, He is the Forgiving, Merciful.
Y cuando [llegaron todos a Egipto y] se presentaron ante José, éste acogió a sus padres, y dijo: “¡Entrad en Egipto!
Yet I do not absolve myself, for the human soul is prone to evil, save that on which my Lord has mercy; verily, my Lord is Forgiving, Merciful.
Y el rey dijo: “Traedmelo para que lo destine a mi servicio personal.
Why do you ban (or forbid) that which Allah has made lawful for you, seeking to please your wives; but Allah is Forgiving, Merciful.
¿Por qué, para complacer a [alguna de] tus esposas, [te] prohibes algo que Dios ha hecho lícito para ti?
And if they wait patiently until you come out to them, it would certainly be better for them, and Allah is Forgiving, Merciful.
pues, si tuvieran paciencia [y esperaran] hasta que salieras a su encuentro [voluntariamente], sería mejor para ellos.
My Lord, verily, they have led many men astray; but he who follows me, verily, he is of me; but he who rebels against me - still you are Forgiving, Merciful!
pues, en verdad, Oh Sustentador mío, esos [falsos objetos de culto] han extraviado a mucha gente!
Say, "He Who knows the secret of the heavens and the earth, He has revealed it; verily, He is ever Forgiving, Merciful!
No obstante, dicen: "¿Qué clase de enviado es este [hombre] que toma alimentos [como el resto de los mortales] y que se mueve por los mercados?
Except such as repent after that and make amends, for, verily, Allah is Forgiving and Merciful.
Y aquellos que acusen [de adulterio] a sus esposas, sin tener más testigo que ellos mismos, que cada uno de ellos invoque a Dios cuatro veces como testigo de que ciertamente dice la verdad,
He knows that which goes down into the earth and that which comes out of it, and that which comes down from the heaven and that which goes up to it; and He is the Merciful, the Forgiving.
Y no obstante, quienes se empeñan en negar la verdad, afirman: "¡Jamás nos llegará la Última Hora!
But your Lord is Forgiving, endowed with Mercy; were He to punish them for what they have earned He would have hastened for them the doom.
como [ocurrió con todas] aquellas comunidades a las que destruimos cuando persistieron en hacer el mal: pues habíamos fijado un plazo para su destrucción.
And he who fears from the testator a wrong intention, or a crime, and does make peace between the parties, it is no sin to him; verily, Allah is Oft-Forgiving and Merciful.
Pero si alguien teme que el testador haya cometido un error o una injusticia [deliberada] y consigue un arreglo entre los herederos, no incurrirá [por ello] en falta.
But those who believe in Allah and His messengers, and who do not make a distinction between any one of them, to these Allah will give their wages, for Allah is Forgiving and Merciful!
Pero quienes creen en Dios y en Sus enviados sin hacer distinciones entre ninguno de ellos --a esos Él les concederá, en su momento, su recompensa [completa].
I hope the fact that we have signed up to this bilateral deal with the Chinese does not leave them thinking that we are going to be any more forgiving on human rights.
Espero que el hecho de que hayamos firmado este arreglo bilateral con China no les induzca a pensar que vamos a ser más clementes por lo que se refiere a la cuestión de los derechos humanos.
When you consult the Messenger, then offer something in charity before your consultation; that is better for you and purer; but if you find not the means, then surely Allah is Forgiving, Merciful.
Cuando queráis consultar con el Enviado, ofreced con ocasión de vuestra consulta alguna limosna: esto es por vuestro bien, y más conveniente para vuestra pureza [interior].