Translator


"transmitirse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to come across{vb} (communicate, be communicated)
to air{v.i.} [radio] [Amer.] [idiom]
¿Podría usted transmitir esta preocupación a la Presidencia del Parlamento?
Would you please carry that concern back to the Presidency of Parliament.
Le transmito los mensajes que hay que transmitir, en particular la cuestión de los prisioneros políticos.
I carry the messages that have to be carried, particularly where political prisoners are concerned.
Transmitiré el mensaje a la cumbre de Dublín Uno y a la cumbre de Dublín Dos.
I will carry that message back to the Dublin One Summit and the Dublin Two Summit.
La Comisión va a transmitir ahora la propuesta al Consejo de Ministros para que decida.
The Commission will now transmit the proposal to the Council of Ministers to decide.
eclesial, llamada en primer lugar a transmitir la fe, que «se fortalece dándola»
transmit the faith, which "is strengthened when it is given to others"
ilustrarían la verdad que el magisterio quiere transmitir.
Magisterium wishes to transmit.
to air[aired · aired] {v.t.} [Amer.] [idiom] (broadcast)
Los cuestionarios de información personal se transmiten ya en los aviones, los bancos, los supermercados...
Private information are already collected and transmitted by Air companies, banks, and supermarkets….
Algunas incluso han transmitido una sensación de extraterritorialidad que se acerca al lenguaje unilateralista.
Some of it almost had an air of extra-territoriality, even coming close to unilateralist language.
. - (PL) Queremos decir que el Parlamento Europeo es el único foro adecuado para transmitir los puntos de vista y opiniones de los ciudadanos de la UE.
in writing. - (PL) We like to say that the European Parliament is the only real forum for airing the views and opinions of EU citizens.
Voy a transmitir su demanda al Presidente de esta Cámara.(1)
I will communicate your request to the President of Parliament.(1)
Debemos ser especialmente cuidadosos para transmitir exactamente en qué consiste el proyecto de la UE.
We must be very careful to communicate exactly what the EU project is all about.
Podemos crear y transmitir un nuevo orgullo en este Parlamento.
We can create and we can communicate a new pride in this Parliament.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (carry, take)
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to convey[conveyed · conveyed] {v.t.} (communicate, make felt)
Cuanto más breve y conciso sea el texto, más fácil será transmitir el mensaje.
The shorter and more concise the text, the easier it will be to convey the message.
Este es el mensaje que el Parlamento quiere transmitir y apoyo esta postura.
This is the message that Parliament wanted to convey and I support this position.
Me gustaría enfatizar que esta cooperación también debe transmitir valores.
I would like to emphasize that this cooperation must also convey values.
to hand down {vb} (pass down)
Recordad que si bien es verdad que tenemos una gran historia que recordar y transmitir, también es verdad que tenemos una gran historia por delante que hemos de construir (cf.
Remember that just as it is true that we have a great history to remember and hand down, so it is likewise true that we have a great history ahead of us which we need to build (cf.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (knowledge)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to impart[imparted · imparted] {v.t.} [form.] (motion)
Sin embargo, quiero transmitir a esta Cámara algo que el señor Cohn-Bendit no ha dicho.
I would, though, like to impart to the House something that Mr Cohn-Bendit did not say.
Así podrían transmitir a los jóvenes valiosas experiencias.
On the basis of their own experience, they could impart a great deal of useful information and advice to junior staff.
Ése es el mensaje que deseo transmitir y hacer llegar a la Comisaria Boel.
This is the message which I wish to convey and which I wish to impart to Commissioner Boel.
to mediate[mediated · mediated] {v.t.} [poet.] (transmit)
to pass down {vb} (story, tradition)
to put out {vb} (broadcast)
to relay[relayed · relayed] {v.t.} (information, instructions)
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
to televise {v.t.} (event, interview, game)
to transfer[transferred · transferred] {v.t.} (property, right)
transmitir el software ni este contrato a terceros; ni
transfer the software or this agreement to any third party; or
Para transmitir tu empresa hay que diferenciar dos situaciones posibles:
Retiring business owners need to plan the transfer of their business in advance.
Transmitir una empresa a otra persona es hacer llegar a la misma este conjunto de bienes materiales e inmateriales.
If you wish to transfer your business free of charge, you can do so by means of a gift or inheritance.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
Nuestro Parlamento, nuestras reuniones no se transmiten a ninguna parte de Europa.
Neither Parliament nor our meetings are broadcast anywhere in Europe.
La ubicación, incluido el tipo de señales que se transmiten allí.
Your location, including the type of signals that are broadcast there.
Por consiguiente, es vital que también puedan transmitir las estaciones de televisión independientes, como la NTDTV.
Therefore it is vital that independent TV stations, such as NTDTV, can also broadcast.
to hand on {v.t.}
como Dios nos perdona, y que transmitieran el don de la reconciliación,
forgives us, and to hand on the gift of reconciliation, making it a reality at
Lo contrario transmitiría una señal completamente equivocada al régimen chino.
The mullahs in Teheran govern with an iron hand a country in which human rights are completely neglected.
También deseo saber cómo funcionará en la práctica antes de que acordemos transmitir los datos sobre cualquier ciudadano a otros países.
I also want to know how that will work in practice before we agree just to hand over the data on everyone to other countries.
Se la transmitiré al Comisario Verheugen.
I will relay it to Commissioner Verheugen.
Se la transmitiré a mis colegas.
I will relay them to my colleagues.
Señor Leinen, muchas gracias por su observación. La transmitiré literalmente al Presidente del Parlamento Europeo.
Thank you very much for your comments, Mr Leinen, which I shall relay verbatim to the President of the European Parliament.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.
¿Está dispuesto el Presidente en ejercicio del Consejo a transmitir esta petición?
Is the President-in-Office of the Council prepared to pass on this request?
¿Podría transmitir usted estas observaciones a la Presidencia italiana?
Perhaps you could pass on these remarks to the Italian Presidency?
Quizás, señora Comisaria, podría transmitir este mensaje a sus colegas.
Perhaps, Commissioner, you could pass that message on to your colleagues.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "transmitirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El mensaje tiene que transmitirse alto y claro: no hay garantías de prosperidad.
The message has to go out loud and clear that there are no guarantees of prosperity.
Introduzca la URL a la que deben transmitirse los datos del formulario completo.
Here, you specify the URL to which the data of the completed form is to be transmitted.
Esto debería transmitirse de manera clara, abierta y firme al gobierno de Cuba.
This should be clearly, openly and firmly said to the government in Cuba.
La cultura puede transmitirse y es capaz de absorber y de eliminar.
Culture can be communicated and is capable of both absorbing and eliminating.
La resistencia antimicrobiana puede transmitirse de los seres humanos a los animales y viceversa.
Antimicrobial resistance can be transmitted from humans to animals and vice versa.
Un área de celda puede transmitirse como parámetro con los valores del tipo número / double.
Each function has a unique number between 0 and nCount-1.
Esta pobreza puede transmitirse de una generación a otra.
This poverty can pass down from one generation to the next.
El hallazgo confirma que serias enfermedades pueden transmitirse de los humanos a estos primates en peligro de extincin.
The finding confirms that serious diseases can pass from people to these endangered primates.
Los conocimientos sobre las dietas deben transmitirse en el seno de la familia, en las escuelas y en las comunidades.
Knowledge of diet is something that must be communicated in the family, in schools and in communities.
Creo que este mensaje debe quedar más claro y transmitirse a través de los canales diplomáticos apropiados.
I believe this message must be stated more firmly and should be conveyed through the appropriate diplomatic channels.
Quizá pudiera transmitirse el mensaje de que la presencia de la Presidencia es muy deseable en debates de este tipo.
Maybe the message could be passed on that the presidency’s presence is very much wanted during debates of this kind.
Pensamos que los datos podrían transmitirse mucho mejor directamente de un país a otro en el caso de esto fuera preciso.
We believe it would be much better to transmit the information directly from country to country if it is needed.
Sin embargo, esta extensión no impedirá que todos los datos deban transmitirse en su totalidad antes del 30 de junio de 2005.
Such an extension, however, is without prejudice to the aim of full transmission of all data by 30 June2005.
Muchos gorilas y chimpancés tienen el VIS, el equivalente animal del VIH, que puede transmitirse a los humanos, y que lo ha hecho.
The devastation of forests will also obliterate an ecology if logging is not urgently brought under control.
Muchos gorilas y chimpancés tienen el VIS, el equivalente animal del VIH, que puede transmitirse a los humanos, y que lo ha hecho.
Many gorillas and chimpanzees carry SIV, the animal equivalent of HIV, which can jump to humans – and has done so.
Por último, los principales acontecimientos deportivos y culturales tienen que transmitirse gratuitamente para beneficio y placer de todos y de cada uno.
Finally, the major sporting and cultural events must be shown free for everyone's enjoyment.
Deberíamos definir, por tanto, qué datos pueden transmitirse de forma automática y cuáles pueden transmitirse caso por caso.
Thus, we need to define what data can be transferred automatically and what data can be transferred on a case-by-case basis.
En la enmienda nº 20 se dice: los acontecimientos especialmente importantes tienen que poder transmitirse y ser accesibles para todos.
Amendment No 20 states that everyone must have access to 'particularly important events ', via receivable broadcasts.
La segunda cuestión –que es muy relevante– es la siguiente: ¿Pueden transmitirse algunas EET de la harina de pescado a los rumiantes?
The second – and most relevant – question is the following: can certain TSEs be transmitted from fishmeal to ruminants?
La posibilidad de mantenernos sanos cada día es algo que debe transmitirse a través de la educación escolar y general.
The ability to keep our bodies healthy on a day-to-day basis is something that must be communicated through school and general education.