Translator


"tomando en cuenta" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tomando en cuenta" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
tomando en cuenta{conjunction}
Me parece entender que la Comisión no está tomando en cuenta esta posibilidad.
If I am not mistaken, the Commission is not considering this option.
Se trata de una primera aproximación tomando en cuenta a las diferentes instituciones y asociaciones que participan en este proyecto fascinante.
This is is a firts approach considering the different institutions and associations involved in this fascinating project.
Tomando en cuenta los datos estadísticos, podemos inferir que...
Taking into account the statistical data, we can surmise that…
tomando en cuenta
taking into account
Así, se convertirán en modelos paradigmáticos para toda la sociedad, tomando en cuenta tanto los diseños heredados como las creaciones mas recientes.
Therefore, they will become paradigmatic models for the whole society, taking into account inherited designs as well as the most recent creations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tomando en cuenta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me parece entender que la Comisión no está tomando en cuenta esta posibilidad.
If I am not mistaken, the Commission is not considering this option.
Tomando en cuenta los datos estadísticos, podemos inferir que...
Taking into account the statistical data, we can surmise that…
La Comisión seguirá tomando en cuenta todas las opiniones expresadas por el Parlamento en este sentido.
The Commission will continue to take into account all opinions expressed by Parliament in this regard.
Y la planificación debe hacerse tomando en cuenta este factor.
The plans must thus also take account of that.
Primeramente, todo proyecto nuevo debe elaborarse tomando en cuenta la opinión de los sindicatos.
Firstly, in drawing up any new proposal, the Council and the Commission must take account of the views of the trade unions.
Tomando en cuenta las medidas adoptadas en los Estados Unidos, la Unión Europea no puede quedarse de brazos cruzados.
In view of the measures which the United States has taken, the zero option has been ruled out for the European Union.
Tomando en cuenta esta perspectiva, al contrario de lo que pasó el pasado tres de mayo, ahora sí me muestro partidario de prestar ayuda a Macedonia.
From that perspective I can now, in contrast to 3 May, consent to support for Macedonia.
Al mismo tiempo, recalcó, no obstante, que la decisión definitiva se adoptaría tomando en cuenta todos los factores relevantes.
At the same time, however, it was emphasised that a final decision will be taken based on all relevant factors.
Tomando en cuenta la falta de personal en su dirección general, señor Monti, no es lo más lógico que se preste mucha atención a ello.
Given the staff shortages in your Directorate-General, Mr Monti, it is not logical to accord a great deal of attention to this.
Se trata de una primera aproximación tomando en cuenta a las diferentes instituciones y asociaciones que participan en este proyecto fascinante.
This is is a firts approach considering the different institutions and associations involved in this fascinating project.
tomando en cuenta
taking into account
Tomando en cuenta las insistentes y graves acusaciones al sistema carcelario turco, esta espinosa cuestión nacional requiere la atención de Europa.
In view of the continuing serious accusations about the Turkish prison system, this thorny national problem therefore demands European attention.
Así, se convertirán en modelos paradigmáticos para toda la sociedad, tomando en cuenta tanto los diseños heredados como las creaciones mas recientes.
Therefore, they will become paradigmatic models for the whole society, taking into account inherited designs as well as the most recent creations.
Tomando en cuenta que casi todos los Estados miembros han dado el paso de tener una buena institución independiente en materia de competencia, esto es aún más positivo.
This overhaul is all the more imperative since nearly all of the Member States have now established a sound, independent competition authority.
En quinto lugar,¿he entendido bien que la posibilidad de llegar por fin a una toma de decisión es mayor si optamos por el 1 B, tomando en cuenta las opiniones del Consejo de ministros?
Fifth, I think we have the best chance of finally reaching a decision if we go for 1B, given the views in the Council of Ministers.
En quinto lugar, ¿he entendido bien que la posibilidad de llegar por fin a una toma de decisión es mayor si optamos por el 1 B, tomando en cuenta las opiniones del Consejo de ministros?
Fifth, I think we have the best chance of finally reaching a decision if we go for 1B, given the views in the Council of Ministers.
Creo que deberíamos tomar en serio el asunto con la aplicación del artículo 110 y tomando en cuenta el artículo 117, ambos acaban de ser citados ya oralmente por usted.
I believe we should take these matters very seriously, applying Rule 110 and taking into account Rule 117, both of which you quoted virtually verbatim.
La consecuencia puede ser que el derecho a solicitar asilo pierda su contenido, tomando en cuenta, especialmente, las dificultades de los refugiados para conseguir pasaportes y visados.
As a result, the right to seek asylum may be undermined, especially since refugees often have difficulty obtaining passports and visas.
Tomando en cuenta las características de este segmento de la sociedad, es muy importante frenar el afán legislativo para que no se le regule en detalle.
In view of the way this part of society and of the economy looks, it is even more important not to engage in a fever of regulation by controlling activities in every detail.
Esta ayuda, y el apoyo financiero ofrecido por la Comisión en concreto, no debe recortarse: debe intensificarse, tomando en cuenta las condiciones imperantes.
This aid, and the financial support provided by the Commission in particular, must not be cut back; it must be stepped up to take account of the prevailing conditions.