Translator


"to be left over" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to be left over" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
quedar{v.i.} (sobrar)
In both cases, the ambiguities were left over from Doha.
En ambos casos, las ambigüedades quedaron pendientes en Doha.
Firstly, the three issues left over from Amsterdam are by no means trivial matters.
En primer lugar, los tres asuntos que quedaron pendientes en Amsterdam, los llamados left overs, no son, en absoluto, insignificantes.
I would remind you, Mr President, that I still have some minutes left over.
Quiero recordarle, señor Presidente, que todavía me quedan unos minutos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to be left over" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
At the same time we have a balance of ECU 9.21 billion left over from the previous year.
Al mismo tiempo, tenemos un saldo de 9.210 millones de ecus, procedente del año pasado.
Should we really have to check first and see what is left over?
¿Puede realmente ser que tengamos primero que mirar qué es lo que nos queda?
We cannot do that with the pittance left over because everything is going into fusion.
Esto no puede hacerse con los pocos marcos que nos restan puesto que todo se gasta en la fusión.
Fortunately, it was left over from the session on innovation on the Lahti agenda.
Lamentablemente, no se habló más de él en la sesión sobre innovación que figuraba en el orden del día de Lahti.
What, for example, happens to those human embryos which are 'left over' from artificial fertilization?
¿Qué ocurre, por ejemplo, con los embriones humanos que «sobran» de la fecundación artificial?
What, for example, happens to those human embryos which are 'left over ' from artificial fertilization?
¿Qué ocurre, por ejemplo, con los embriones humanos que« sobran» de la fecundación artificial?
Why have appropriations always been left over, Commissioner?
¿Por qué siempre han sobrado créditos, señor Comisario?
Sometimes, it has money left over from the Structural Funds.
A veces, queda dinero de los Fondos Estructurales.
Above all, there is not much left over for rural areas.
Sobre todo, no se ha dejado mucho para el medio rural.
If we do not answer this question, we will not find a solution to the three questions "left over" from Amsterdam.
Si no respondemos a esa pregunta, no encontraremos una solución para los tres left-over de Amsterdam.
If we do not answer this question, we will not find a solution to the three questions " left over " from Amsterdam.
Si no respondemos a esa pregunta, no encontraremos una solución para los tres left-over de Amsterdam.
Firstly, the safety of current and future generations cannot be made dependent on the fact that there may be some money left over somewhere.
Por último, este método de financiación es contrario también al principio de transparencia.
The Commission must invest the assets left over after the ECSC ceases to function to ensure it obtains the greatest possible return.
La Comisión deberá invertir los remanentes de la CECA de forma que generen el mayor rendimiento posible.
I know this is Thursday but, as the secretariat will confirm, there is plenty of time left over from our groups'speaking time.
Sé que es jueves, pero como la secretaría puede confirmar, sobra mucho tiempo de la intervención de nuestro Grupo.
I know this is Thursday but, as the secretariat will confirm, there is plenty of time left over from our groups' speaking time.
Sé que es jueves, pero como la secretaría puede confirmar, sobra mucho tiempo de la intervención de nuestro Grupo.
In the question put to Mrs Schreyer, nobody asked supplementary questions, and we therefore had five minutes left over.
En la pregunta que se ha hecho a la Sra. Schreyer, nadie ha hecho preguntas complementarias, y por eso han sobrado cinco minutos.
Have money left over in your account?
¿Tiene saldo restante en su cuenta?
So let us not have any Member State saying that the European Union costs too much, because they actually have money left over.
De forma que ningún Estado miembro podrá decir que la Unión Europea cuesta demasiado, porque en realidad nos ahorra dinero.
If ten countries actually are added in 2004, the EUR 3 billion left over would be for two countries, Bulgaria and Romania.
Si, efectivamente, en 2004 se adhieren 10 Estados, los 3.000 millones restantes corresponderían a dos países, Bulgaria y Rumanía.
I have a few odd bits of fabric left over
me han sobrado unos retazos