Translator


"over" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"over" in English
over{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
over{noun}
over{m}
You normally achieve such an effect by entering left (a over b right).
Tal efecto se consigue normalmente introduciendo izquierda (a over b right).
Twenty of these studies involving 300 participants were cross-over in design.
Veinte de estos estudios que incluían a 300 participantes tuvieron un diseño cruzado (cross-over).
All but two of the trials were cross-over in design; a meta-analysis was not possible.
Los ensayos eran de diseño cruzado (cross-over); en este caso no se pudo realizar un metanálisis.
over{adverb}
over(also: above, onto)
encima de{adv.}
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
I understand that the EU average is currently at about 1% over.
Entiendo que el promedio de la UE se sitúa en la actualidad en un 1% por encima.
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
Poverty levels are now at over 60 % and unemployment is at around 50 %.
Los niveles de pobreza se encuentran actualmente por encima del 60 % y el desempleo se sitúa en torno al 50 %.
más{adv.}
Over and over again, considerations of consumer and environmental protection predominated.
Una vez más, han prevalecido las consideraciones de protección medioambiental y del consumidor.
There are currently over 23 million people in Europe who are without work.
Actualmente, en Europa hay más de 23 millones de personas que no tienen trabajo.
By 2050, 37% of people will be over 60 and 10% over 80.
En el 2050, un 37 % de la gente tendrá más de 60 años y un 10 % tendrá más de 80 años.
demasiado{adv.}
In the report being discussed, we can see similarly over-optimistic assumptions.
En el informe que estamos debatiendo, podemos ver igualmente suposiciones demasiado optimistas.
Do not be over-enthusiastic, but I have no doubt that he would be delighted.
No debemos ser demasiado optimistas, pero no tengo la menor duda de que él estará encantado.
Paragraph 8 of the Brok report is being slightly over-demanding of the candidate countries.
En el apartado 8 el informe BROK se muestra demasiado exigente con los países candidatos.
There is no end to the possibilities; applications are emerging all over the place.
Por todas partes aparecen posibilidades de aplicación sin fin.
That is why the 'euro crisis ' is bursting out all over.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
That is why the 'euro crisis' is bursting out all over.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
over(also: up)
contra{adv.}
If we do not vote now, then everything will be over for Africa.
Señor Posselt, supongo que habla usted en contra del aplazamiento de la votación.
A 'no ' vote would have penalised the people of Cyprus twice over.
Una votación en contra habría penalizado al pueblo chipriota por segunda vez.
A 'no' vote would have penalised the people of Cyprus twice over.
Una votación en contra habría penalizado al pueblo chipriota por segunda vez.
otra vez{adv.}
This has come up over and over again and it is about time action was taken.
Esta situación se ha planteado una y otra vez y ya es hora de que hagamos algo.
On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.
Por otro lado, la impunidad invita a cometer estos delitos una y otra vez.
We are hearing over and over again that the adopted milk quota regulations should be amended.
Una y otra vez escuchamos que la normativa sobre cuotas lácteas debería ser corregida.
corto{adv.} [telecom.]
What we would like to see is over 30% off the tariffs, and in 30% less time.
Lo que queremos es que los aranceles se reduzcan en más del 30% y en un plazo un 30% más corto.
What haggles will now take place over the 'shortened period of liability'?
¿Qué regateos se producirán ahora sobre el «período más corto de responsabilidad»?
What haggles will now take place over the'shortened period of liability '?
¿Qué regateos se producirán ahora sobre el« período más corto de responsabilidad»?
frente a{adv.}
Conflict prevention is to be preferred over military crisis management.
La prevención de conflictos tiene preferencia frente a la gestión de las crisis militares.
This setting takes precedence over a search in selected sheets.
Esta preferencia tendrá prioridad frente a la búsqueda solo en hojas seleccionadas.
I regret to say that irrationality may be winning out over rationality.
A lo peor, desgraciadamente, domina la irracionalidad frente a la racionalidad.
to over{verb}
cambio{vb} (en transmisiones)
For this reason, the majority of socialists are in favour of switching over.
Por ello la mayoría de los socialdemócratas están por el cambio.
However, Heading 4, " External Action " has become over-burdened.
En cambio, el Capítulo 4, " Acciones externas ", está colapsado.
However, Heading 4, "External Action" has become over-burdened.
En cambio, el Capítulo 4, " Acciones externas" , está colapsado.
over{preposition}
encima de{prp.}
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
más de{prp.}
It has received over EUR 30 million for over 400 successful European projects.
Ha recibido más de 30 millones de euros para más de 400 proyectos europeos de éxito.
The clause has now been included in over 50 agreements and applies to over 120 countries.
Ahora, la cláusula consta en más de 50 acuerdos y se aplica en más de 120 países.
Twenty per cent of those affected were over the age of 54, and 10% over the age of 64.
El 20% de los afectados tiene más de 54 años y el 10%, más de 64.
over(also: above)
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
sobre{prp.}
We do not have the same rights over men - who are free by nature - as we do over cattle
No se tiene igual derecho sobre los hombres -libres por naturaleza- que sobre los ganados ".
Parliament exercises control over this on behalf of the citizens of the Union.
El Parlamento ejerce un control sobre estos en nombre de los ciudadanos de la Unión.
At the moment there is still some uncertainty over the implementation measures.
En este momento hay falta de claridad sobre las medidas llevadas a cabo.
por{prp.}
Yes, over here it was attractive, but over there we were striving for freedom.
Sí, aquí era atractivo, pero allí estábamos luchando por la libertad.
Therefore we shall put this issue on the agenda of the Parliament over and over again.
Por consiguiente, pondremos este punto en el orden del día del Parlamento una y otra vez.
On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.
Por otro lado, la impunidad invita a cometer estos delitos una y otra vez.
sobre{prp.} [math.]
We do not have the same rights over men - who are free by nature - as we do over cattle
No se tiene igual derecho sobre los hombres -libres por naturaleza- que sobre los ganados ".
Parliament exercises control over this on behalf of the citizens of the Union.
El Parlamento ejerce un control sobre estos en nombre de los ciudadanos de la Unión.
At the moment there is still some uncertainty over the implementation measures.
En este momento hay falta de claridad sobre las medidas llevadas a cabo.
Let us beware of an over-hasty and over-summary judgement.
Desconfiemos de juicios demasiado apresurados y demasiado sumarios.
The responsible politicians need to distance themselves from over-hasty solutions.
Los políticos responsables tienen que apartarse de soluciones demasiado apresuradas.
This cannot be achieved by over-emphasising the word 'internal ' in the reforms.
Esto no puede conseguirse centrándose demasiado en la palabra " interna " en las reformas.
Thirdly and finally, why is this proposal so over-prescriptive?
En tercer y último lugar,¿por qué es esta propuesta tan excesivamente preceptiva?
However, we should guard against over-dramatising the situation.
No obstante, debemos evitar dramatizar excesivamente la situación.
Indeed, several of us would argue in the current Commission that they are over-modest.
De hecho, algunos de nosotros en la actual Comisión diríamos que son excesivamente modestos.
over{masculine}
over{noun} (in cricket)
Tal efecto se consigue normalmente introduciendo izquierda (a over b right).
You normally achieve such an effect by entering left (a over b right).
Veinte de estos estudios que incluían a 300 participantes tuvieron un diseño cruzado (cross-over).
Twenty of these studies involving 300 participants were cross-over in design.
Los ensayos eran de diseño cruzado (cross-over); en este caso no se pudo realizar un metanálisis.
All but two of the trials were cross-over in design; a meta-analysis was not possible.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "over":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "over" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I assure you, Mrs Sargentini, we have gone over the allotted time of 45 minutes.
Le aseguro, señora Sargentini, que hemos agotado el tiempo asignado de 45 minutos.
I've been slaving over a hot stove all afternoon and you say you're not hungry!
¡me he estado matando en la cocina toda la tarde y me dices que no tienes hambre!
This is a victory for social democracy, won over to economic ultraliberalism.
Es una victoria de la socialdemocracia aliada con el ultraliberalismo económico.
Over the years, the situation of the Hungarian minority in Romania has improved.
Con el paso de los años, la situación de la minoría húngara en Rumanía ha mejorado.
It is time to do away with the Member States' fiscal dictatorship over taxpayers!
Es hora de acabar con la dictadura fiscal de los Estados sobre los contribuyentes.
Over the next few months, we shall have to see if things can still be put right.
Durante los próximos meses tendremos que ver si aún se pueden solucionar las cosas.
Many other points are emphasised in this report, and I cannot go over them all.
Se han destacado muchos otros puntos en este informe y no podemos tratarlos todos.
However, the European Parliament has now in large measure taken over this role.
Sin embargo, ahora el Parlamento Europeo en gran medida ha asumido este papel.
Laurent Gbagbo must recognise the results of the elections and hand over power.
Laurent Gbagbo debe reconocer el resultado de las elecciones y traspasar el poder.
The European Parliament must exercise a supervisory role over these temptations.
El Parlamento debe ejercer un papel de control de estas posibles tentaciones.
When coordination takes place, no area must be given precedence over another.
Cuando tenga lugar la coordinación, ningún ámbito debería prevalecer sobre otro.
Let us not say that Parliament is suddenly completely in the clear over this.
No digamos que el Parlamento está de repente libre de toda sospecha al respecto.
Parliament exercises influence over other European institutions in several ways.
El Parlamento ejerce su influencia en otras instituciones europeas de varios modos.
Nor do we know how the reduced amount is to be distributed over the next few years.
Tampoco sabemos cómo se va a distribuir el importe reducido en los próximos años.
Without any prospects for the future, unknown criminals are taking over power.
Sin perspectivas para el futuro, criminales desconocidos están asumiendo el poder.
People want control over the areas which we have to tackle jointly in Europe.
La gente quiere el control de ámbitos que tenemos que abordar juntos en Europa.
This is a global problem, and it affects thousands of families all over Europe!
Se trata de un problema global que afecta a miles de familias de toda Europa.
Some countries go over the top but some are not doing anything in this area.
Algunos países van en cabeza, pero otros no están haciendo nada en este terreno.
I am convinced that over the weeks to come we will achieve a satisfactory result.
Estoy convencido de que en algunas semanas alcanzaremos un resultado satisfactorio.
Over recent days we have already moved towards integration into the European Union.
En los últimos días ya hemos avanzado hacia la integración en la Unión Europea.