Translator


"otra vez" in English

QUICK TRANSLATIONS
"otra vez" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
otra vez{adverb}
Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas, ¡otra vez China!
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, China is on the agenda once again.
Otra vez el Parlamento Europeo está interfiriendo en la política educativa.
Once again, the European Parliament is interfering in education policy.
Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas,¡otra vez China!
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, China is on the agenda once again.
again{adv.} [idiom] (another time, once more)
Sin embargo, la petición de unos análisis sectoriales se repite una y otra vez.
However, the demand for sector-specific analyses comes up again and again.
Sin esta autenticación, deberá identificarse una y otra vez.
Without this authentication, you are required to identify yourself again and again.
Es una cuestión que planteamos una y otra vez en nuestro diálogo sobre derechos humanos.
It is an issue that we raise again and again in our human rights dialogue.
anew{adv.} [poet.] [idiom]
Y mientras el sol sale y da inicio a un nuevo día, el vibrante ciclo de la vida de los insectos comienza otra vez.
And as the sun rises on a bright new day the vibrant cycle of insect life begins anew.
over{adv.} [Amer.] (again)
Esta situación se ha planteado una y otra vez y ya es hora de que hagamos algo.
This has come up over and over again and it is about time action was taken.
Por otro lado, la impunidad invita a cometer estos delitos una y otra vez.
On the other hand, impunity offers an invitation to commit these crimes over and over again.
Una y otra vez escuchamos que la normativa sobre cuotas lácteas debería ser corregida.
We are hearing over and over again that the adopted milk quota regulations should be amended.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "otra vez" in English
veznoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "otra vez" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto se ha hecho una y otra vez a costa de la ayuda europea a los países más pobres.
Each time, this was at the expense of European aid to the poorest countries.
Es un barril de pólvora desde hace tiempo y lo hemos dicho una y otra vez.
It has long been a powder keg, and we have drawn attention to this repeatedly.
Esta prohibición ha de llevarse a efecto según lo previsto y no posponerse otra vez.
A ban which should and must be introduced, as promised, and not deferred any longer.
Esto es algo evidente, y no parece necesario que haya que destacarlo una y otra vez.
This is a sine qua non, and it would seem unnecessary to keep stressing it.
Podemos seguir por tanto haciéndonos ilusiones con la Estrategia de Lisboa una y otra vez.
We can therefore continue wishful thinking about the Lisbon Strategy repeatedly.
Los créditos no utilizados no deben transferirse una y otra vez a los años siguientes.
The unspent appropriations should not always be transferred to the subsequent years.
Este es un aspecto fundamentalmente nuevo que debemos recalcar una y otra vez.
This is essentially a new approach, one that requires constant emphasis.
Ellos tienen la sensación de que están dando una y otra vez y esto no tiene fin.
They have the feeling that they are giving and giving and giving and there is no end to it.
Aquí penetra, por fin, otra vez este Parlamento en el discurso constitucional.
Parliament is now at last resuming a role in the constitutional debate.
En resumen, es necesario construir y salvaguardar la integración europea una y otra vez.
In short, European integration must repeatedly be worked at and safeguarded.
Una y otra vez hace referencia al derecho del mercado interior a regir los acontecimientos.
It continually refers to the right of the internal market to govern what happens.
Señor Presidente, perdone que vuelva otra vez sobre mi intervención de antes.
Mr President, I apologise for coming back to the issue I raised before.
Una y otra vez se trata de niños que han sido víctimas de un delito real.
In each case, the children concerned have been the victims of a real crime.
Bueno, ahora estamos aquí otra vez, ofreciendo al Consejo un paquete claro y aceptable.
Well now we are back, offering the Council a clear and acceptable package.
Quisiera repetir otra vez esas prioridades tal y como fueron adoptadas en Marzo.
I would like to reiterate those priorities we decided on in March.
Resulta clara la importancia de hacer una y otra vez hincapié en esta circunstancia.
It is clearly important that we keep stating and restating that case.
Mucho me temo que alguien tenga otra vez tentaciones de desarrollar una política neocolonial.
I am very much afraid someone may be tempted to reintroduce neo-colonial policies.
Deseamos que pueda reponer sus fuerzas para estar otra vez entre nosotros a las 23.00 horas.
We hope that you can re-gather your strength and be back with us at 11 p. m.
¿Presión política, es decir, plantear preguntas y recordarlas una y otra vez?
Political pressure, that is bringing forward questions and repeatedly reminding them of them?
Si piensan que se trata de una simple queja británica, reflexionen otra vez.
Destruction of the fishing industry means that the fishermen are out of work and on benefit.