Translator


"subrayado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
subrayado{masculine}
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Seleccione aquí el color para el subrayado.
Here you can select the color for the underlining.
Si este campo está seleccionado, el subrayado se interrumpirá en los espacios entre palabras.
When you mark this check box, underlining or strikethrough does not include spaces between words.
Texto subrayado
Underlined text
Si ve un signo de interrogación dentro de un círculo o un cuadrado, o un vínculo de texto en color o subrayado, haga clic en él para abrir el tema de Ayuda.
If you see a question mark inside a circle or square, or a colored and underlined text link, click it to open the Help topic.
underscore{noun} [IT]
El ancho de las columnas se define con el signo " - " o mediante el uso del subrayado como comodín.
The column width is defined with the minus sign or an underscore as placeholder.
Mediante el comando o símbolo Subrayado se subrayará el texto seleccionado o la palabra sobre la que se encuentre el cursor.
Use the Underline command or the icon of the same name to underscore the selected text or the word in which the cursor is located.
Esto ha de ser subrayado enérgicamente, porque a través de la Comisión se puede movilizar también a otras organizaciones para que ARGO sea un éxito.
This must be emphatically underscored for, via the Commission, others too can share in the success of ARGO.
subrayado{adjective masculine}
Los oradores que me han precedido han subrayado la importancia de este hecho.
The importance of this has been underlined by the previous speakers.
El nombre de la ilustración se insertará en el documento de texto como hiperenlace subrayado.
The name of the figure is inserted in the text document as an underlined hyperlink.
Nuestra comisión ha subrayado también otras preocupaciones sobre la competencia.
Our committee has also underlined other competition concerns.
underline{adj.}
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Marque esta casilla si desea una asignación automática de los atributos negrita y subrayado.
Check this box to automatically apply bold and underline text attributes.
Dichas modificaciones se refieren, por ejemplo, a la asignación de los atributos de negrita, cursiva o subrayado.
These changes affect for example, the assignment of the bold, italic or underline attributes.
Huelga subrayar la importancia del problema demográfico en Europa.
It is not necessary to emphasize how important the demographic problem in Europe is.
seguramente podremos subrayar ulteriormente durante la celebración
reflections which we will certainly have occasion to emphasize later
Pero hay que subrayar la aportación del procedimiento lanzado en Essen.
But I must emphasize the contribution made by the procedure launched at Essen.
Quiero subrayar la importancia del período actual.
I want to underscore the importance of the present period.
Subrayan la necesidad de nuevos avances en el campo de los derechos humanos.
They underscore the need for further progress in human rights.
Hemos reiterado los principios más importantes de este informe que deben subrayar nuestra política exterior.
We have reiterated the most important principles in our report which should underscore our foreign policy.
to accentuate[accentuated · accentuated] {v.t.} [idiom] (fact, necessity)
Estos textos reconocen y subrayan la importancia de la producción integrada para lograr una agricultura sólida y sostenible.
These texts recognise and are going to further accentuate the importance of integrated production when it comes to sound and sustainable agriculture.
En esta noche tranquila, subrayemos las referencias positivas, que tan raras vienen siendo y tan necesarias son, incluso para poner de relieve las contradicciones.
On this calm night, let us accentuate the positive points, rare as they are and necessary as they are, until the contradictions become clear.
¿Coincidirá el período presupuestario de cinco años con el período parlamentario de cinco años o este subrayará a aquel?
Will the five-year budgetary term coincide with or be accentuated by the five-year parliamentary term?
Sin embargo, existen algunas preocupaciones específicas que me gustaría subrayar.
However, there are some particular concerns which I would like to highlight.
Quisiera subrayar el hecho de que tenemos que mostrar solidaridad en este asunto.
I would like to highlight the fact that we have to show solidarity in this matter.
En este contexto quiero subrayar la importancia de la cooperación regional.
In this context I would like to highlight the importance of regional cooperation.
También es importante subrayar la solidaridad existente en la distribución del dinero.
It is also important to underline the solidarity in the distribution of the money.
Permítanme subrayar la importancia de las conclusiones sobre este último punto.
Let me underline the importance of the conclusions on this last point.
También es importante subrayar que la ampliación es en sí misma una política de seguridad.
It is also important to underline that enlargement is in itself a security policy.
Para terminar, querría subrayar que es muy difícil formular propuestas.
Lastly, I would like to stress that it is extremely difficult to draw up proposals.
Deseo subrayar especialmente la importancia del apartado 16 de la resolución.
I particularly want to stress the importance of paragraph 16 of the resolution.
Respecto de las enmiendas propuestas, quisiera subrayar lo siguiente.
In respect of the proposed amendments, I should stress the following.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subrayado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Conque, como he subrayado, la política mediterránea de la Unión pretende ser global.
So, as I pointed out, the Union's Mediterranean policy is supposed to be global.
Conque, como he subrayado, la política mediterránea de la Unión pretende ser global.
So, as I pointed out, the Union' s Mediterranean policy is supposed to be global.
Igual de evidentes, tal como se ha subrayado, son los efectos del cambio climático.
Just as evident, as has also just been remarked, are the effects of climate change.
Los problemas éticos, que con razón ustedes han subrayado, son realmente preocupantes.
The problems of ethics, which you have rightly highlighted, are truly worrying.
La señora Comisaria, en su respuesta, ha subrayado la misma idea sobre el artículo 19.
In the Commissioner's response, she also stressed the same thing about Article 19.
Muchos de ustedes han subrayado la complejidad de los problemas sociales en Nigeria.
Many of you have highlighted the complexity of societal problems in Nigeria.
Se trata por tanto de un problema muy grave, como todos hemos subrayado en este debate.
This is therefore a very serious problem as everyone has stressed in this debate.
La publicidad -como ha subrayado el ponente- es un importante sector de la economía.
Advertising - as the rapporteur has stressed - is an important sector of the economy.
Los anteriores oradores han subrayado puntos particulares y añadido otros nuevos.
Previous speakers have highlighted particular points and added new ones.
Quisiera insistir una vez más en algo que han subrayado el Sr. Duff y el Sr.
I should once again like to emphasise what Mr Duff and Mr Mann have said.
Ningún tema tiene que ser tabú: debemos reconocer los problemas, como usted ha subrayado.
No subject should be taboo - we must acknowledge the problems, as you stressed.
El señor Kirkhope ha subrayado la importancia de evaluar los efectos de la legislación.
Mr Kirkhope stressed the importance of assessing the effects of legislation.
El señor Kirkhope ha subrayado la importancia de evaluar los efectos de la legislación.
MrKirkhope stressed the importance of assessing the effects of legislation.
Los más importantes serán seguramente -lo ha subrayado Paul Lannoye- los países ACP.
The most important ones will no doubt be, as Paul Lannoye emphasised, the ACP countries.
La sanidad es una cuestión muy amplia, como ya han subrayado los anteriores interlocutores.
Healthcare is a very broad issue, as highlighted by those who spoke before me.
Yo mismo he subrayado que la fórmula adoptada para la Carta era un camino a explorar.
I myself stressed that the method adopted for the Charter was an avenue worth exploring.
presbiteral », ha subrayado la necesidad de aclarar y distinguir las varias
the Lay Faithful with the Priestly Ministry", the Holy Father emphasised
Pero en el caso de Bulgaria, he subrayado en especial la cuestión de la comunidad gitana.
But in Bulgaria's case, I have highlighted in particular the Roma question.
Ya he subrayado los nuevos proyectos piloto para los refugiados y los solicitantes de asilo.
I have already highlighted the new pilot projects for refugees and asylum-seekers.
Numerosos oradores han subrayado la globalidad del conjunto de medidas para la ampliación.
Many speakers have highlighted the global nature of the enlargement package.