Translator


"underlined" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"underlined" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
underlined{adjective}
subrayado{adj. m}
The importance of this has been underlined by the previous speakers.
Los oradores que me han precedido han subrayado la importancia de este hecho.
The name of the figure is inserted in the text document as an underlined hyperlink.
El nombre de la ilustración se insertará en el documento de texto como hiperenlace subrayado.
Our committee has also underlined other competition concerns.
Nuestra comisión ha subrayado también otras preocupaciones sobre la competencia.
subrayada{adj. f}
holiness, strongly underlined by the Council(13) and reiterated afterwards,
subrayada con fuerza por el Concilio(13) y reafirmada, en diversas ocasiones,
Press the underlined letter in a menu item to choose that command.
Presione la letra subrayada de un elemento de menú para elegir ese comando.
Press an underlined letter to open the corresponding menu.
Presione una letra subrayada para abrir el menú correspondiente.
remarcar[remarcando · remarcado] {v.t.} (hacer notar)
It is important to underline that tackling global deforestation and forest degradation is a complex issue.
Es importante remarcar que abordar la deforestación mundial y la degradación forestal es un asunto complejo.
As a comment on Mr Scholz's intervention, I would like to underline again that we believe that the prime responsibility for Guantánamo lies with the United States.
Como se ha comentado sobre la intervención del señor Scholz, me gustaría remarcar de nuevo que creemos que la principal responsabilidad de Guantánamo es de los Estados Unidos.
It is also important to underline the solidarity in the distribution of the money.
También es importante subrayar la solidaridad existente en la distribución del dinero.
Let me underline the importance of the conclusions on this last point.
Permítanme subrayar la importancia de las conclusiones sobre este último punto.
It is also important to underline that enlargement is in itself a security policy.
También es importante subrayar que la ampliación es en sí misma una política de seguridad.
The purpose of this brief review is to underline the essence of this matter.
El objetivo de este breve análisis consiste en destacar lo fundamental de este asunto.
I want to underline the very constructive approach taken by the new Member States.
Quiero destacar el enfoque constructivo adoptado por los nuevos Estados miembros.
Once again I want to underline the importance of convergent, horizontal work.
Me gustaría destacar una vez más la importancia del trabajo convergente y horizontal.
I should like to underline to the House the social importance of this directive.
Quiero hacer hincapié en la importancia social de esta directiva.
I should underline the fact that 43% is the estimated level of financial errors.
Deseo hacer hincapié en el hecho de que el nivel estimado de errores financieros es del 43 %.
However, I must underline the extraordinary nature of the vote in this House.
Pero quisiera asimismo hacer hincapié en el carácter extraordinario de la votación de nuestra Asamblea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "underlined" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Your rapporteur underlined this point: why implement an obsolete directive?
Su ponente lo ha puesto de relieve: ¿porqué aplicar una directiva obsoleta?
It must be underlined that this text is due to the initiative of Parliament.
Debe señalarse que este texto ha nacido de la iniciativa parlamentaria.
As Mr Kofi Annan has underlined, USD 1 billion will be needed immediately.
Entiendo que la palabra« reprogramación» haya preocupado de alguna manera al Parlamento.
But we believe that the Commission's central role should be underlined even more strongly.
Pero creemos que habría que poner más énfasis en el papel fundamental de la Comisión.
This is underlined in the amendments I have tabled together with Mr Maaten.
Esta voluntad se ve reforzada con las enmiendas que he presentado junto con el Sr. Maaten.
This is underlined very clearly in this report by paragraphs 10, 12 and 21.
En este informe se nota esto muy claramente en los puntos 10, 12 y 21.
It also underlined that inflation is low and drew attention to the fall in demand.
La inflación es débil -subraya- y da un toque de atención sobre la disminución de la demanda.
The importance of this has been underlined by the previous speakers.
Eso no quiere decir que compromiso sea una palabra negativa, es una palabra genial.
This is underlined as a conflict between absolute evil and absolute good.
Se resume como un conflicto entre el mal absoluto y el bien absoluto.
This requires an integral approach, as has already been underlined by many fellow MEPs.
Para ello se requiere un enfoque integral, lo cual ha sido recalcado por numerosos colegas.
These are the points that the rapporteur has underlined; the rest is up to the Member States.
Nuestro ponente ha hecho hincapié en estos puntos; el resto será obra de los Estados.
Parliament therefore underlined that it would examine legislative proposals in this light.
Por lo tanto, el Parlamento señaló que examinaría las propuestas legislativas en este sentido.
Some details still have to be underlined in the technical files, and I look forward to that.
Aún deben definirse algunos detalles en los expedientes técnicos y quedo a la espera de ellos.
We must not go back on the free movement of capital, as Mr Langen underlined.
No es necesario volver sobre la libre circulación de capitales, y el Sr. Langen ha insistido en este punto.
Recent developments in China that have been referred to have underlined that need.
Los acontecimientos recientes en China a los que se ha hecho referencia han puesto de relieve esa necesidad.
It is a point that I underlined most strongly in addressing my colleagues at the European Council.
Es un punto en el que he hecho mucho hincapié al dirigirme a mis colegas del Consejo Europeo.
I welcome that Commissioner Liikanen underlined that earlier.
Considero satisfactorio que el Comisario Liikanen haya resaltado este aspecto con anterioridad.
The European Commission underlined the importance of the merciless battle with this pressing problem.
La Comisión Europea enfatizó la relevancia de la despiadada lucha con este problema apremiante.
And I wish this fundamental aspect had been slightly more underlined at the Laeken Summit.
Por mi parte, hubiera preferido haber visto más reflejado este aspecto fundamental en la Cumbre de Laeken.
This agreement was underlined by a formal agreement between Gazprom and the Ukrainan Naftogaz.
Este acuerdo fue puesto de manifiesto mediante un contrato formal entre Gazprom y la ucraniana Naftogaz.