Translator


"repetir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Espero que no se repita la situación de las aves de corral estadounidenses.
I hope we will not be replicating that situation with the US poultry issue.
En nada contribuye contemplar el presunto comportamiento en una petición repetida en su tramitación.
It does not help to see the very behaviour alleged in a petition replicated in its treatment.
Queremos repetir estos resultados positivos en el transporte de viajeros, y por ese motivo queremos que también se abran las redes del transporte europeo de pasajeros.
We want to replicate these positive results in passenger transport, and that is why we want to see networks opened up for European passenger transport, too.
En Ucrania, este tipo de acción obligó a repetir una segunda ronda falsificada de las elecciones presidenciales.
In Ukraine, this kind of action led to a re-run of the falsified second round of the presidential elections.
Todas las búsquedas se repitieron el 13 de agosto de 2009 y se localizaron 17 ECAs que están en espera de clasificación.
All searches were rerun 13 August 2009 17 RCTs were located and await classification.
Ya llevamos cinco años debatiendo sobre este tema y no tiene el menor sentido volver a repetir todas las discusiones.
We have now been discussing this subject for five years, and it would not make any sense at all to re-run all those discussions.
Hemos oído las justificaciones a favor de las mismas y a favor también de repetir los argumentos del sector que ya escuchamos en comisión.
We have heard the justifications for them and for the reprise of the industrial arguments which we heard in committee.
No tiene sentido que el Parlamento repita el trabajo del Consejo.
It makes no sense for Parliament to duplicate the work of the Council.
Tengamos cuidado, por tanto, en no transformarlas en asuntos repetidos.
Let us take care, therefore, not to turn them into duplicate issues.
Sin embargo, la Comisión cree que las demás enmiendas a este artículo repiten otras disposiciones del paquete y, por consiguiente, no son necesarias.
However, the Commission believes that other amendments to this article duplicate other provisions in the package and are therefore not necessary.
to iterate[iterated · iterated] {v.t.} [form.] (repeat)
to reecho {v.t.} (opinion)
to reecho {v.t.} (theme)
to rehearse[rehearsed · rehearsed] {v.t.} [form.] (enumerate, recount)
No voy a repetir las muchas cosas buenas que han mencionado otros oradores y que, con toda razón, se han introducido en el Estatuto.
I will not rehearse all the many good things that other speakers have referred to that rightly find their place in the Regulations.
Existen muchos motivos para creerlo, como ya he repetido anteriormente en las comisiones parlamentarias.
There are many reasons for this that I have rehearsed here in the committees of Parliament before.
Se ha hecho referencia tan a menudo a esa medida y ésta es tan bien conocida, que no es necesario que yo repita su contenido.
The measure has been referred to so often and is so clearly well known that there is no need for me to rehearse its contents.
No voy a intentar repetir o añadir nada a lo que han dicho los ponentes.
I will not attempt to reiterate or add anything to what the rapporteurs said.
Mi colega Salafranca ha presentado un informe ambicioso que yo no voy a repetir.
MrSalafranca has presented an ambitious report which I am not going to reiterate.
Señor Presidente, me permito repetir de nuevo muy brevemente de qué se trata aquí.
Mr President, may I briefly reiterate exactly what is at issue here.
Para empezar, me gustaría repetir: somos responsables de la "M" en UME, la unión monetaria.
First of all, I would like to restate: we are responsible for the 'M' of EMU, the monetary union.
Señora Presidenta, tengo el placer de repetir una serie de argumentos.
Madam President, I am glad to be able to restate a number of arguments.
Ello se ha vuelto a repetir en las conclusiones de la segunda Conferencia Euromediterránea de Malta, celebrada el 15 y 16 de abril.
This is restated in the conclusions of the second Euromediterranean Conference which took place in Malta on 15 and 16 April.
to iterate[iterated · iterated] {v.t.} [IT] (process, step)
to recapitulate[recapitulated · recapitulated] {v.t.} [mus.] (theme, passage)
Repito: ya se han intercambiado suficientes palabras y ahora tienen que seguir los hechos.
Let me recapitulate: the debate has gone on long enough, now is the time for action.
No obstante, propone el establecimiento de un período de siete años a modo de transición por varias razones, las cuales no tengo intención de repetir ahora.
The Commission, however, has proposed a further seven-year period as a transitional phase for many reasons, which I do not wish to recapitulate here.
Por consiguiente, no existe necesidad alguna para que recapitule la lista de exigencias desde el punto de vista de la Unión Europea o repita nada acerca del papel de la propia UE.
There is therefore no need for me to recapitulate the list of requirements from the perspective of the European Union or to repeat anything about the role of the EU itself.
to replay {v.t.} [sports] (game, match)
repetir[repitiendo · repetido] {transitive verb}
Es importante repetir el llamamiento realizado por las comunidades religiosas.
It is important to repeat the appeal made by religious communities.
Quisiera repetir claramente que apoyamos a los reformistas de Turquía.
I should like to repeat emphatically that we are behind the reformers in Turkey.
¿Querrás repetir esta promesa hoy ante esta Asamblea donde realmente te compromete?
Will you repeat that promise here today in the Chamber, where it is binding?
Por desgracia, no creo que el Consejo lo interprete de forma positiva, sino más bien como algo que podría repetir.
Unfortunately, I do not think that the Council will look upon this in a positive light, but rather as something that it can do again.
to have seconds of {vb} [coll.]
¿puedo repetir?
can I have seconds?
repetir[repitiendo · repetido] {intransitive verb}
to have seconds {vb} [coll.]
¿puedo repetir?
can I have seconds?
to repeat a year {vb} [educ.]
me salvé de repetir el año, pero fue por poco
I avoided having to repeat a year, but it was a near miss
me salvé de repetir el año, pero fue por los pelos
I avoided having to repeat a year, but it was a near miss
me salvé de repetir el año, pero fue por un pelo
I avoided having to repeat a year, but it was a near miss

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repetir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mi colega Salafranca ha presentado un informe ambicioso que yo no voy a repetir.
MrSalafranca has presented an ambitious report which I am not going to reiterate.
No merece la pena repetir la lista de insuficiencias del plan de acción adoptado.
There is no point in repeating the list of shortcomings in the action plan adopted.
Esto se podría repetir fácilmente con otros países de Europa del Este y Turquía.
This may well be repeated with yet more Eastern European states and Turkey.
No voy a repetir aquí, señor Presidente, lo que pienso sobre el Tratado de Amsterdam.
Mr President, I shall not repeat here what I think about the Treaty of Amsterdam.
¿Querrás repetir esta promesa hoy ante esta Asamblea donde realmente te compromete?
Will you repeat that promise here today in the Chamber, where it is binding?
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, no voy a repetir lo que ya se ha dicho.
Mr President, Commissioner, I am not going to reiterate what has already been said.
Será necesario repetir las elecciones para rectificar la situación actual.
The elections must be held again to rectify the situation which has now arisen.
Volveré a repetir esto el viernes en la reunión con la delegación rusa en Moscú.
I will be repeating this at the meeting with the Russian delegation in Moscow on Friday.
Quisiera repetir una pregunta que formulé al Sr. Moscovici la semana pasada en Pleno.
I should like to repeat a question which I asked Mr Moscovici last week in plenary.
Querría repetir que la fiebre aftosa es endémica en el mundo en desarrollo.
I should repeat that the foot-and-mouth disease is endemic in the developing world.
No voy a repetir los números de refugiados que hay en las diferentes regiones.
I am not going to repeat the numbers of refugees in the different regions.
El señor Rapkay ha presentado una serie de argumentos inteligentes que no voy a repetir.
Mr Rapkay put forward a number of intelligent arguments which I will not repeat.
Desde este punto de vista, no me resisto a repetir una llamada de atención.
From this point of view, I cannot resist the pleasure of repeating a warning.
Sólo puedo repetir mi respuesta tal como se la he dado antes a la señora diputada.
I can only repeat the answer that I gave a short while ago to Mrs McKenna.
No quiero repetir las opiniones de otros diputados con los que estoy de acuerdo.
I have no wish to repeat the views of other members which I agree with.
No deberíamos repetir una vez tras otra lo que estamos haciendo: esta es la idea general.
We should not repeat again and again where we are going: that is the whole idea.
No voy a repetir muchas de las respuestas que acaba de proporcionar el señor Novelli.
I am not going to repeat many of the replies that Mr Novelli has just given.
No lo voy a repetir aquí; simplemente deseo que la cuestión quede registrada en el pleno.
I will not repeat it here; I simply wish to have the matter recorded in plenary.
No voy a repetir lo que ya se ha dicho aquí, sino que me concentraré en dos aspectos.
I will not repeat what has been said before, but I will focus on two points.
Es muy importante asegurarse de que la historia nunca se vuelva a repetir.
It is very important to make sure that history definitely never will repeat itself.