Translator


"underlining" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"underlining" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Double underline command displays the characters with double underlining.
Con el comando Subrayado doble los caracteres de texto se presentan con un doble subrayado.
Here you can select the color for the underlining.
Seleccione aquí el color para el subrayado.
When you mark this check box, underlining or strikethrough does not include spaces between words.
Si este campo está seleccionado, el subrayado se interrumpirá en los espacios entre palabras.
It is also important to underline the solidarity in the distribution of the money.
También es importante subrayar la solidaridad existente en la distribución del dinero.
Let me underline the importance of the conclusions on this last point.
Permítanme subrayar la importancia de las conclusiones sobre este último punto.
It is also important to underline that enlargement is in itself a security policy.
También es importante subrayar que la ampliación es en sí misma una política de seguridad.
The purpose of this brief review is to underline the essence of this matter.
El objetivo de este breve análisis consiste en destacar lo fundamental de este asunto.
I want to underline the very constructive approach taken by the new Member States.
Quiero destacar el enfoque constructivo adoptado por los nuevos Estados miembros.
Once again I want to underline the importance of convergent, horizontal work.
Me gustaría destacar una vez más la importancia del trabajo convergente y horizontal.
I should like to underline to the House the social importance of this directive.
Quiero hacer hincapié en la importancia social de esta directiva.
I should underline the fact that 43% is the estimated level of financial errors.
Deseo hacer hincapié en el hecho de que el nivel estimado de errores financieros es del 43 %.
However, I must underline the extraordinary nature of the vote in this House.
Pero quisiera asimismo hacer hincapié en el carácter extraordinario de la votación de nuestra Asamblea.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "underlining" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
An option for underlining your personality with style.
Una opción con la que poner de relieve de manera original la personalidad de tu marca.
I am underlining what my fellow Member, MrSwoboda, said.
Quiero insistir en lo que ha dicho mi colega, el señor Swoboda.
I am underlining what my fellow Member, Mr Swoboda, said.
Quiero insistir en lo que ha dicho mi colega, el señor Swoboda.
That certainly deserves underlining at a time when a range of strong enforcement measures are on the table.
Sin duda hay que hacer hincapié en esta cuestión, porque se han presentado varias medidas de aplicación.
I would like to start by underlining two remarks made by the Member of your Parliament, Mr Gasòliba.
Me gustaría comenzar con dos observaciones que han sido planteadas por un miembro de su Parlamento, el Sr. Gasòliba.
I pointed out that we agree with many of the ideas underlining the amendments Parliament has put forward.
Señalé que estamos de acuerdo con muchas de las ideas implícitas en las enmiendas presentadas por el Parlamento.
I believe that it is worth underlining the social relevance of the institutions which are being established.
Creo que merece ser recalcada la importancia social que revisten estas nuevas instituciones que se están creando.
It is not so much a new territorial Yalta as an underlining of every effort to bolster the constitutional state.
No se trata de crear una nueva Yalta territorial, sino de recalcar cada esfuerzo por favorecer el Estado de Derecho.
At the same time, I see no contradiction in organic producers underlining the region of origin of their own products if they wish to.
Sin embargo, no corresponde a la Comisión prescribir en detalle los distintos temas de investigación.
Allow me to conclude by underlining the commitment of the Commission to the European model of sport and its values.
Permítaseme concluir insistiendo en el compromiso de la Comisión a favor del modelo europeo del deporte y de sus valores.
I too sometimes find it frustrating not to have statistics underlining the importance of the sector and its development.
También a mí me decepciona a veces no disponer de cifras que reflejen mejor la importancia del sector y su desarrollo.
I think this is worth underlining.
Creo que merece la pena resaltar esto.
Despite this, we are also considering giving our support to a few amendments underlining the involvement of employees.
Pese a ello, estamos también considerando votar a favor de algunas enmiendas que hacen hincapié en la implicación de los empleados.
Therefore, I voted for the resolution, which praises these while also underlining a roadmap for further progress.
Por consiguiente, he votado a favor de la propuesta de resolución, que, además de celebrar todo esto, señala una hoja de ruta para seguir progresando.
It is with some satisfaction that I conclude now, Mr President, by underlining that the Goerens report is asking for exactly the same as I am doing.
Y termino ya, señor Presidente, resaltando con satisfacción que el informe Goerens pide exactamente lo mismo que yo.
This also shows our full support for Parliament's approach of underlining the coordination role of the United Nations.
Los fondos para proyectos planeados para 2005 ya se encuentran sobre la mesa y se pueden utilizar para las labores de reconstrucción urgentes e inmediatas.
Mr President, first of all I would like to thank Mrs Salinas García for underlining the fact that the benefits of Inspire will by far outweigh the cost.
Las enmiendas 3 y 26 se pueden aceptar en su totalidad, mientras que las enmiendas 28 y 29 se pueden aceptar en principio.
I also believe that underlining the need to support and promote the activity of SMEs at a cross-border level in the internal market is essential.
También creo que es esencial apoyar y promocionar las actividades de las PYME en el mercado interno y fuera de nuestras fronteras.
At this hour of the night there is no point in underlining yet again how important a job the Stockholm Convention has to do.
El objetivo general es asegurar que las decisiones tomadas por la primera conferencia permitan la aplicación efectiva y el futuro desarrollo del Convenio.
I conclude my presentation by underlining that it is our fishermen and women who will have a central role in deciding the future of the European fishing industry.
No tengo ninguna duda de que los pescadores apoyarán plenamente este nuevo planteamiento respetuoso con el medio ambiente.