Translator


"time to come" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"time to come" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This fledgling democracy will require support for some time to come.
Esta democracia en ciernes necesitará ayuda durante algún tiempo.
The Council will be occupied by it for some time to come.
El Consejo lo examinará aún durante algún tiempo.
The existing problems with cross-border online shopping will persist for some time to come.
Los problemas existentes con las compras transfronterizas en línea van a persistir durante algún tiempo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "time to come":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "time to come" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The time must come for peaceful co-existence of the kind which we have in Europe.
Debe llegar el momento de la coexistencia pacífica como la que tenemos en Europa.
I think that the time has come for us to shift from good intentions to deeds.
Pienso que ha llegado el momento de pasar de las buenas intenciones a los hechos.
The time has come to show that we are capable of bringing stability to the Balkans.
Ha llegado el momento de demostrar que podemos aportar estabilidad a los Balcanes.
These three diseases will constitute a serious problem for a long time to come.
Estas tres enfermedades constituirán un serio problema durante mucho tiempo.
Do you not think that the time has come to take on board their justified grievances?
¿No creen que ha llegado el momento de tener en cuenta estas justas indignaciones?
Ladies and gentlemen, the time has come for regulation, for public action.
Señorías, es el momento de establecer un reglamento, de la intervención pública.
I firmly believe that the time has come to learn a lesson from these events.
Creo firmemente que ha llegado la hora de sacar conclusiones de estos hechos.
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
Como eurófilo declarado me duele cada vez que topo con esta cultura de secretismo.
The time has come to open direct negotiations between China and the Dalai Lama.
Ha llegado el momento de abrir las negociaciones directas entre China y el Dalai Lama.
I also believe that now, in 2007, the time has come to revise the Directive.
También creo que ahora, en 2007, ha llegado la hora de revisar la directiva.
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra, ¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
We acted like, and that is something for which we will pay the price in time to come.
Nos hemos comportado como pequeños burgueses y todos pagaremos el precio alguna vez.
We all believe that the time has come to move ahead with this action plan.
Todos creemos que ha llegado el momento de seguir adelante con este plan de acción.
The time has come when the Government and this House have to face up to the reality.
Ha llegado la hora de que el Gobierno y esta Asamblea afronten la realidad.
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra,¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
The time has come to congratulate those responsible for this achievement.
Ha llegado el momento de felicitar a las personas responsables de este logro.
It will take time, but the time has come when we have to rebuild confidence.
Se necesitará tiempo pero ha llegado el momento de restaurar la confianza.
We acted like , and that is something for which we will pay the price in time to come.
Nos hemos comportado como pequeños burgueses y todos pagaremos el precio alguna vez.
The time has come to react against this, and that is what my report attempts to do.
Ha llegado la hora de reaccionar, y es a esto a lo que apunta mi informe.
However, the time has come for the European Union to also take on an active role.
Sin embargo, ha llegado el momento de que la Unión Europea también adopte un papel activo.