Translator


"renunciarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
El señor Gbagbo debe renunciar de inmediato y entregar el poder al señor Ouattara, el legítimo Presidente electo.
Laurent Gbagbo must resign immediately and cede power to Alassane Ouattara, the legitimately elected President.
solo me cabe una solución: renunciar
I have no option but to resign
debería tener una actitud más digna y renunciar
he ought to do the honorable thing and resign
Avid renuncia a cualquier garantía, expresa o implícita, respecto a la precisión, legalidad, fiabilidad o validez de cualquier contenido de cualquier otra página web.
Avid disclaims all warranties, express or implied, as to the accuracy, legality, reliability, or validity of any content on any other website.
No se logrará, si renunciamos a esas metas para promover objetivos propios de una actitud introvertida.
This will not be done if we forsake these goals to promote inward-looking aims.
Asimismo, los que construyan barcos deben renunciar a los beneficios y obtener una ganacia mínima.
At the same time, those who build the boats must agree to forsake their profit, and to earn only a minimal amount of money.
Hemos renunciado a nuestros valores, y, así, hemos pisoteado los valores cristianos sin reparo alguno.
We have forsaken our values and therefore trampled on Christian values at its expense.
Está claro que los ciudadanos no quieren renunciar a sus estructuras nacionales.
It is clear that people do not want to give up their national structures.
No debemos renunciar a los nobles objetivos adoptados en la Estrategia de Lisboa.
We must not give up the noble objectives adopted in the Lisbon Strategy.
No podemos renunciar a este objetivo en el caso de los Balcanes Occidentales.
We cannot give up on this objective for the Western Balkans.
Dadas las circunstancias actuales, deberíamos renunciar a dichos aumentos.
In the current circumstances, we should renounce any increases.
La diversidad lingüística es un valor al que bajo ningún concepto podemos renunciar.
Linguistic diversity is a value that we can under no circumstances renounce.
Esto ha hecho muy difícil a los bosnio-croatas renunciar a HercegBosnia.
And that has made it very difficult for the Bosnian Croats to renounce Herceg-Bosna.
Siempre habrá grupos que, gracias al statu quo, no tengan que renunciar a sus privilegios.
There will always be groups who, thanks to the status quo, do not have to surrender their privileges.
En Marrakech, la Comisión nos hizo renunciar a nuestra libertad en materia de protección sanitaria.
In Marrakech, the Commission forced us to surrender our freedom in the area of health protection.
¿Queremos renunciar a los consiguientes beneficios?
So do we wish to surrender the resulting benefits?
Por eso la UE no puede permitirse renunciar a su condicionalidad en esta encrucijada crucial.
This is why the EU cannot afford to waive its conditionality at this crucial juncture.
¿Van a renunciar los Estados miembros a intervenir individualmente y va a haber una sola voz?
Will the Member States have to waive their right to take part on an individual basis and will there be just one spokesman?
Renuncio a mi derecho a proponer una enmienda oral.
I waive my right to move an oral amendment.
Inexplicablemente, la Comisión ha renunciado a su derecho a las cláusulas de salvaguardia, limitando así su aplicación.
Inexplicably, the Commission forfeited the right to the safeguard clauses, thus restricting its implementation.
El que renuncien a la educación y trabajen por debajo de sus capacidades a causa de un problema en algún área de aprendizaje.
People quitting education and working below their ability because of a problem in one area of learning.
El señor Lamassoure dijo ayer que desea renunciar a su cargo.
Mr Lamassoure yesterday said that he was willing to step down from office.
El mismo Dalái Lama admitió la realidad de la situación al amenazar entonces con renunciar a su condición de dios viviente.
The Dalai Lama himself recognised the reality of the situation when he threatened at the time to step down as a living god.
Ayer, la Secretaria de Estado estadounidense, Hillary Clinton, instó abiertamente al capitán Camara y a su régimen que renuncien.
Yesterday, the US Secretary of State, Hillary Clinton, openly urged Moussa Dadis Camara and his regime to step down.
to stand down {vb} (resign)
to step aside {vb} (resign, go)
to renege[reneged · reneged] {v.i.} [games] [Amer.] (revoke)
La UE no puede renunciar al cumplimiento de los acuerdos ya adoptados, como el cierre de la central nuclear armenia.
The EU must not renege on existing agreements such as the closure of the nuclear power station in Armenia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "renunciarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por lo demás, en mi opinión debería renunciarse a la exigencia de la cofinanciación en las subvenciones inferiores a los 20.000 euros.
I also think that the cofinancing requirement should be dropped below EUR 20 000.
Lo que no comprendo es que, digámoslo así, como precio que haya que pagar por ello, deba renunciarse a controles independientes­insisto, independientes.
What I do not understand is why this has to come at a price, as it were, that is, of having to dispense with independent - and I stress, independent - prior approval.
Lo que no comprendo es que, digámoslo así, como precio que haya que pagar por ello, deba renunciarse a controles independientes ­insisto, independientes.
What I do not understand is why this has to come at a price, as it were, that is, of having to dispense with independent - and I stress, independent - prior approval.