Translator


"to resign" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
The provincial governors who had threatened to resign will not do so.
Los gobernadores provinciales, que habían amenazado con dimitir, no lo harán.
Will the Governing Council also resign for allowing itself to be ignored by the Council?
¿Va a dimitir también el Consejo de Gobierno por haber permitido que el Consejo lo ignore?
I wish I could resign every time we met in order to listen to this lovely music.
Desearía poder dimitir cada vez que nos reunamos para poder escuchar esta música deliciosa.
I was unable to resign myself to voting in favour of the amended financial perspective.
. – No me he podido resignar a votar a favor de unas perspectivas financieras modificadas.
.I was unable to resign myself to voting in favour of the amended financial perspective.
. – No me he podido resignar a votar a favor de unas perspectivas financieras modificadas.
Apartheid is only unchangeable if we resign ourselves to it and we must therefore not do so.
Sólo si nos resignamos ante el apartheid, éste será inamovible, pero eso es algo que no debemos hacer.
This is a policy accepted by all the members of his government, because, otherwise, they would have resigned or they would have been removed if they voiced different opinions.
Es la política que asumen todos los que están en su Gobierno, porque, de lo contrario, habrían dimitido, o habrían sido cesados si mostraran sus discrepancias.
conformarse {r. v.}
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the " Origin: EU " label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado " Procedencia UE " equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
Laurent Gbagbo must resign immediately and cede power to Alassane Ouattara, the legitimately elected President.
El señor Gbagbo debe renunciar de inmediato y entregar el poder al señor Ouattara, el legítimo Presidente electo.
I have no option but to resign
solo me cabe una solución: renunciar
he ought to do the honorable thing and resign
debería tener una actitud más digna y renunciar
abandonar {v.i.} [sports] (en ajedrez)
It follows that, in principle, it is out of the question for a Member State to withdraw or resign.
De ello se deduce que un abandono o rescisión por parte de un Estado miembro no entra en consideración.
When undertakings, firms and authorities decide to cut costs and jobs, it is usually women who are asked first to resign their job.
Cuando las empresas y las autoridades reducen costes suprimiendo puestos de trabajo, en la mayoría de los casos se sugiere a las mujeres que abandonen su trabajo.
The Commission’ s standing has not been helped by the fact that three Commissioners have resigned prematurely to take up posts in their national governments.
Nos sentimos muy orgullosos de que hayan tenido que abandonar la Comisión para ocupar cargos más altos en los nuevos Gobiernos de algunos países.
to resign[resigned · resigned] {transitive verb}
to resign from sth
renunciar a algo
Despite all this, he had to resign from this prestigious post, because that same year the General Chapter of the order elected him minister-general.
Con todo, tuvo que renunciar a este prestigioso cargo, porque en ese mismo año el Capítulo general de la Orden le eligió Ministro general.
to resign from sth
renunciar a algo
Despite all this, he had to resign from this prestigious post, because that same year the General Chapter of the order elected him minister-general.
Con todo, tuvo que renunciar a este prestigioso cargo, porque en ese mismo año el Capítulo general de la Orden le eligió Ministro general.
to resign[resigned · resigned] {intransitive verb}
There is, after all, no question of the present Commission, which has just resigned, staying put.
Porque naturalmente no era cuestión de que la Comisión actual, que acababa de presentar su dimisión, permaneciera en funciones.
Such was the case when, perhaps through mismanagement, problems arose that forced the Commission headed by Mr Santer to resign.
Así fue cuando, por problemas derivados tal vez de una mala gestión, obligó incluso a la Comisión, que presidía el señor Santer, a presentar su dimisión.
The German Federal Minister of Finance, Oskar Lafontaine, has just resigned his posts as finance minister and party chairman.
El ministro alemán de Hacienda, Oskar Lafontaine, acaba de presentar su dimisión como Ministro de Hacienda y Presidente de su partido.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to resign" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The European Union cannot resign itself to unsafe clothing or unsafe toys.
La Unión Europea no debe aceptar prendas de vestir o juguetes que no sean seguros.
When you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
A member of the Commission shall resign if the President so requests.
Un miembro de la Comisión presentará su dimisión si se lo pide el Presidente.
On behalf of whom or what would Mr Stoiber call for Mr Prodi to resign?
¿En nombre de quién o de qué pide el Sr. Stoiber la dimisión del Sr. Prodi?
If I truly felt that I should resign, I would not wait for anyone to ask me.
Si realmente tuviera el sentimiento de merecer una dimisión, no esperaría a que me la pidieran.
If the annual report is not approved, the Board of Directors shall resign.
La no aprobación del informe anual llevará consigo la dimisión del Consejo de Administración.
Please, Commissioner, search your conscience: resign, and Europe will thank you for it.
Por favor, señor Comisario, apele a su conciencia: presente la dimisión y Europa se lo agradecerá.
We can no longer resign ourselves to the principle that'something is better than nothing '.
Ya no podemos resignarnos al principio expresado por el refrán« antes que nada es mejor antes».
We can no longer resign ourselves to the principle that 'something is better than nothing' .
Ya no podemos resignarnos al principio expresado por el refrán «antes que nada es mejor antes».
We could resign ourselves to the fact that all cats are grey in the dark.
Podríamos aceptar que de noche todos los gatos son pardos.
The PPE-DE Group also called upon the Prime Minister to resign.
También el Grupo del PPE-DE pidió al Primer Ministro que lo hiciera.
In many ways, this scandal resembles those that caused the Santer Commission to resign.
En muchos aspectos, este escándalo se parece al que causó que la Comisión Santer presentara su dimisión.
I have to say to Commissioner Michel that the normal response to something like that would be to resign.
Tengo que decirle al Comisario Michel que la reacción normal a algo así sería la dimisión.
I have to say to CommissionerMichel that the normal response to something like that would be to resign.
Tengo que decirle al Comisario Michel que la reacción normal a algo así sería la dimisión.
That of course does not mean that we must resign ourselves to it.
Naturalmente, todo eso no significa que debamos conformarnos.
They will never resign to returning to a state which they have not recognised at all for eight years.
Nunca aceptarán el regreso a un Estado que ya no reconocían de ninguna manera ocho años antes.
Mr President, Mr Solana, war is never something inevitable that one just has to resign oneself to.
Señor Presidente, señor Solana, la guerra no es nunca algo inevitable a lo que hay que resignarse.
The European Union cannot resign itself to having a black hole in the Western Balkans.
La Unión Europea no puede resignarse tampoco a que los Balcanes Occidentales se conviertan en un agujero negro.
This is no reason to resign ourselves to human shortcomings, let alone advocate a laissez-faire attitude.
Pero esto no nos autoriza a aceptar las faltas humanas y menos aún a predicar la permisividad.
In this context, we do not have to resign ourselves to the idea that Europe has potential growth of 2%.
En ese sentido, no nos tenemos que conformar con que Europa tenga un crecimiento potencial del 2 %.