Translator


"negarse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
negarse{reflexive verb}
Por lo tanto, no es válido negarse a aceptar el presupuesto sobre esta base.
Therefore, to refuse to accept the budget on that basis is not really valid.
¿Sería responsable negarse a desarrollar este sistema?
Would it be responsible to refuse to develop this system further?
Hasta ahora solían negarse a ello por el riesgo de ponerse en peligro.
Until now, they have tended to refuse to do so at the risk of this jeopardising anything.
En el Día Internacional de la Mujer el Presidente no puede negar nada.
On International Women’s Day the President cannot refuse any request.
Hay algunos diputados que quieren negar la concesión de la aprobación de la gestión este año.
This year, there are certain MEPs who will refuse to grant discharge.
¿Cómo es posible negar el voto al informe del Sr. Izquierdo sobre las redes hidráulicas transeuropeas?
How could anybody refuse to vote for Mr Izquierdo Collado's report on trans-European hydrological networks?
Y no les voy a negar que nunca me acostumbraré a unas cuentas que presentan fondos propios negativos por un importe de 58 000 millones.
And I cannot hide the fact that I shall never get used to accounts with negative equity of 58 billion.
De ninguna forma quiero negar el derecho de cualquier diputado a expresar una opinión negativa sobre un miembro de la Comisión.
In no way would I disallow any Member' right to express a negative opinion on individual members of the Commission.
Durante el debate, la portavoz del Partido Popular español ha negado el impacto negativo en la producción española de este artículo.
During the debate, the spokeswoman for the Spanish People's Party denied that this article would have a negative impact on Spanish coal production.
to abnegate {v.t.} [form.] [idiom]
Ahora ya, en realidad, nadie puede negar nuestra opción definitiva por Europa.
Now the definitive choice of Europe cannot be refuted by anybody really.
Niego totalmente esta afirmación.
I can only refute this definitively.
Si con ello sugiere que los responsables de la ejecución del Tratado Euratom se cruzan de brazos, lo niego.
If the allegation is that those responsible for implementing the Euratom Treaty are fast asleep, I must refute it.
to repudiate[repudiated · repudiated] {v.t.} (reject, deny)
Me gustaría poder negar tales afirmaciones en el futuro.
I should like to be able to repudiate such assertions in the future.
Además, los representantes del personal de la fábrica AZF se niegan enérgicamente a que la fábrica sea descrita como una productora de residuos.
Furthermore, the staff representatives at the AZF plant vigorously repudiate the description of a sink-factory.
No sería la primera vez que un informe así se negara públicamente con posterioridad.
It would not be the first time for such a report later to be publicly repudiated.
to withhold[withheld · withheld] {v.t.} (consent, permission, assistance)
No basta con que un Parlamento pueda conceder o negar su aprobación al final.
It is not enough for a parliament to be able, at the end, to give or withhold its approval.
Eso bastaría para negar el aprobado por su trabajo y por su programa.
That alone would be sufficient to withhold approval from its work and from its programme.
Sin por ello negar mi apoyo, ni mucho menos, la pregunta que me formulo es esta:¿qué se puede hacer?
Without by any means withholding my support, I ask the question: what can be done?
negar[negando · negado] {transitive verb}
Sí, pero no podemos negar que la Unión Europea está atravesando una crisis real.
Yes, but we cannot deny that the European Union is experiencing a real crisis.
Negar su existencia, francamente, es un insulto a nuestra inteligencia.
To deny that it happens, frankly, is an insult to our intelligence.
diversos factores, no se puede negar que la actual situación del mundo, bajo el
taking into account the various factors, one cannot deny that the present

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "negarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Va a destituirlo y a negarse a aceptar su asesoramiento o dictámenes en el futuro?
Is he going to dismiss them and refuse to accept their advice or opinions any more?
Por lo tanto, no es válido negarse a aceptar el presupuesto sobre esta base.
Therefore, to refuse to accept the budget on that basis is not really valid.
En especial, Alemania quería negarse hasta el último minuto a aceptarlo.
Germany in particular wanted to reject its adoption right up to the last minute.
No puede negarse que el comercio agrícola opera dentro del sistema de comercio global.
It is undeniable that agricultural trade operates within the global trading system.
Negarse a pagar estos costes conduciría a la suspensión de la actividad de dichas empresas.
Refusing to pay such costs would lead to the work of the agencies discontinuing.
Hasta la fecha, a las instituciones les ha asistido el derecho a negarse a revelar información.
Up till now the institutions have had the right to refuse to disclose information.
Quiero decir que no deben negarse a los partidos políticos europeos razones para su existencia.
I want to say that the European party should not be denied the right to exist.
Es irresponsable por parte de los Estados Miembros de la UE negarse a renovar el embargo.
It is irresponsible of EU Member States to refuse to renew the embargo.
Ése es un principio básico de la igualdad de género, y no puede negarse.
That is a basic principle of gender equality and it cannot be denied!
Hasta ahora solían negarse a ello por el riesgo de ponerse en peligro.
Until now, they have tended to refuse to do so at the risk of this jeopardising anything.
Pero tampoco debe negarse el acceso por motivos de orden público.
Access should not, however, be denied on the grounds of public order either.
La necesidad de transparencia en el sistema bancario no puede negarse.
There is no denying that we need transparency in the banking system.
y por negarse a aceptar la verdad y por la enorme calumnia que profieren contra María,
And because of their disbelief, and because of their utterance of a mighty calumny against Mary;
Europa debe actuar ahora y negarse a aceptar la farsa del referéndum.
Europe must act now and refuse to accept the farce of a referendum.
No puede negarse que la maternidad es aún un obstáculo en la carrera profesional de las mujeres jóvenes.
It cannot be denied that motherhood is still a hindrance to young women's careers.
Señor Tajani, ¿los pasajeros podrán optar o deberán negarse a pasar por los escáneres?
Mr Tajani, will passengers be able to choose or will they have to refuse to go through the scanners?
No puede negarse que la credibilidad de las Naciones Unidas se halla en entredicho.
The credibility of the United Nations is really at stake.
En otras palabras, negarse a saltar un obstáculo que ya no existe.
Put simply, shying away from an obstacle that is no longer there!
Sin embargo, lo que sí es vergonzoso es negarse a corregir el error.
What is shameful, however, is to refuse to correct the mistake.
¿Cuándo dejarán de negarse a ver la realidad y de escondérsela a los ciudadanos?
When will they stop pulling the wool over their own eyes, and over the eyes of the citizens at the same time?