Translator


"oficiales" in English

QUICK TRANSLATIONS
"oficiales" in English
oficiales{masculine plural}
oficiales{masculine/feminine plural}
oficial{masculine/feminine}
oficial{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
oficiales{masculine plural}
Los oficiales son europeos, pero las tripulaciones proceden de otras naciones.
The officers are European, but the crew are from other nations.
Por cierto, los oficiales a los que se detuvo en Rumanía estaban acusados de corrupción.
By the way, the officers arrested in Romania and Bulgaria were arrested for corruption.
fondo de capacitación y equipamiento de oficiales del orden público
law enforcement officers training and equipment fund
oficiales{masculine/feminine plural}
El ataque fue dirigido en particular contra los oficiales tutsis o contra sus familias.
This attack was directed in particular against Tutsi officials and their families.
¿A cuántos oficiales de seguridad rusos se ha castigado por estos delitos?
How many Russian security officials are punished for these crimes?
había varios oficiales de alto rango implicados en el asunto
several high-ranking officials were involved in the affair
oficial{masculine}
officer{noun}
Entonces, un oficial republicano se rebeló: el general Pinochet.
Then a republican officer took a stand: General Pinochet.
Porque un oficial de policía es un empleado y un ciudadano de la UE como cualquier otro empleado o ciudadano de la UE.
For, a police officer is an EU citizen and an employee just as any other EU citizen or employee.
¿O será un anónimo oficial de policía para el que la protección de los derechos humanos podría ser un aspecto de poca importancia?
Or an anonymous police officer for whom protection of human rights may be a very minor issue?
detective{noun} (in police force)
engineer{noun} [Brit.] (in factory)
journeyman{noun} (worker)
Porque un oficial de policía es un empleado y un ciudadano de la UE como cualquier otro empleado o ciudadano de la UE.
For, a police officer is an EU citizen and an employee just as any other EU citizen or employee.
¿O será un anónimo oficial de policía para el que la protección de los derechos humanos podría ser un aspecto de poca importancia?
Or an anonymous police officer for whom protection of human rights may be a very minor issue?
Deben hacerlo por el futuro de nuestro país y por respeto a un valiente oficial de policía y a su madre y familia, que están consternadas.
They need to do it for the future of our country and out of respect for a brave police officer and his grieving mother and family.
offical{noun}
., oficial de la Congregación CIVCSVA: “Problemas jurídicos”.
., Offical of the Congregation CIVCSVA: Judicial Problems.
oficial{masculine/feminine}
marshal{noun}
Regularmente se almacenan depósitos de desechos nucleares en parcelas oficiales Willesden.
Cartloads of nuclear waste are regularly stored at marshalling yards in Willesden.
oficial{adjective masculine/feminine}
official{adj.}
Sitio Web oficialBienvenidoCierre sesiónSitio Web oficial Cirque du Soleil
Official WebsiteWelcomeLog outOfficial Website Cirque du Soleil
Sitio Web oficialBienvenidoCierre sesiónSitio Web oficial Política de privacidad.
Official WebsiteWelcomeLog outOfficial Website Privacy Policy.
El Diario Oficial de la Unión Europea se publica en esas 20 lenguas oficiales.
The Official Journal of the European Union is published in all 20 official languages.
oficial{adjective}
established{adj.} (church, religion)
¿Responde a una política amplia y oficial para las PYME formulada por la DG XXIII?
Is it set against an established, comprehensive SME policy designed by DG XXIII?
Este es un hecho constatado por los documentos oficiales, que hemos verificado.
This is a fact, established by the official documents - which we have checked.
En tercer lugar, las agencias no deben conceder categoría oficial establecida sin el permiso de la autoridad presupuestaria.
Thirdly, agencies must not grant established official status without the budgetary authority’s permission.
standard{adj.} (officially established)
– Señora Presidenta, el Parlamento Europeo tiene que ser el portador oficial de la mejora de la labor legislativa.
Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.
– Señora Presidenta, el Parlamento Europeo tiene que ser el portador oficial de la mejora de la labor legislativa.
Madam President, the European Parliament must be the standard bearer for better legislation.
hora oficial de la costa este de los EE UU
Eastern Standard Time

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "oficiales" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En el test participaron los oficiales de enlace de 31 países* de la región.
The test involved the Tsunami Warning Focal Points of 31 countries* in the region.
Existen versiones no oficiales, y agradezco al señor Mitchell que lo haya indicado.
There are unofficial versions and I am grateful to Mr Mitchell for pointing this out.
Queremos que varios de los elementos y los compromisos del G20 se hagan oficiales.
We want a number of the G20's elements and commitments to be formalised.
Según los últimos informes, de momento no oficiales, ha sido indultado.
According to the latest, as yet unofficial reports, he has been pardoned.
Yo pienso en los aspectos legales y oficiales, pero también en las condiciones laborales.
I have in mind formal and legal issues as well as employment conditions.
Y la Unión Europea haría bien en tener en cuenta ciertas declaraciones oficiales de Moscú.
However, there is a good Russian proverb saying that God saves those who save themselves.
quieren que se los equipare con los oficiales de rango equivalente en el ejército
they want parity with their opposite numbers in the army
Sus propuestas están a la altura de los autores de la Ley de Secretos Oficiales del Reino Unido de 1911.
In my view, this means we are introducing the laws of the United States here.
La democracia efectiva tiene que ser una realidad, y los agricultores deben recibir créditos oficiales.
Effective democracy has to come about and state credits be made available to farmers.
Esto es lo que dicen los registros oficiales; la verdadera cifra puede muy bien ser varias veces más alta.
That is what is officially recorded; the true figure may well be many times higher.
La Comisión ha sugerido que antes de que acabe el mes próximo se inicien negociaciones oficiales.
The Commission has suggested formal negotiations being launched before the end of next month.
Herbert Bösch tiene razón cuando se refiere a que se debería emplear a oficiales de aduana experimentados.
Herbert Bösch is entirely correct when he talks of using experienced customs people.
O a través de las tarifas o, eventualmente, a través de subvenciones oficiales.
Either through charges or perhaps from subsidies.
El manual debe estar disponible en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea.
All pecuniary and non-pecuniary losses incurred as a direct result of injuries sustained will be compensated.
– El domingo fueron arrestados en Minsk dos jóvenes estonios, observadores no oficiales de las elecciones.
On Sunday two young Estonians, unofficial election observers, were arrested in Minsk.
el teatro recibirá una inyección de 250.000 dólares en ayudas oficiales
the theater is to receive a $250,000 boost in subsidies
Lista de otros sitios Web que contienen informaciones sobre la OMC en lenguas no oficiales de la OMC
List of websites with information on the WTO in non-WTO languages
Aquí encontrarás la lista de traductores jurados oficiales
You can find here the list of authorised sworn translators español
– El domingo fueron arrestados en Minsk dos jóvenes estonios, observadores no oficiales de las elecciones.
On Sunday two young Estonians, unofficial election observers, were arrested in Minsk.
Si los círculos oficiales pueden saltarse las normas, ¿por qué no podemos pasarles por alto también a ellos?
If officialdom can ignore the rules, why should we not ignore them too?