Translator


"left behind" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"left behind" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
left behind{adjective}
abandonado{adj. m}
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Estos países no deben tener la sensación de que se les ha abandonado.
Priority must also be given to the destruction of the major arms supplies which the Russians left behind.
Además, debe otorgarse prioridad a la destrucción de los grandes arsenales de armas que los rusos han abandonado allí.
On the one hand, solidarity among Member States which guarantees that no Member State will be left behind in the crisis.
Por un lado, la solidaridad entre los Estados miembros que garantiza que ningún Estado miembro será abandonado durante la crisis.
olvidado{adj. m}
I get the impression that it has been left behind in a drawer somewhere.
Tengo la impresión de que ha quedado olvidado en algún cajón.
he came after me with the umbrella I'd left behind
vino detrás de mí con el paraguas que había dejado olvidado

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "left behind" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are in danger of being left behind as a semi-detached part of the Union.
Corremos el peligro de quedar rezagados como una partes semidesligada de la Unión.
Could this be a case, perhaps, of misplaced guilt in respect of the candidates left behind?
¿Quizás exista un sentimiento de culpabilidad frente a los candidatos rezagados?
The carbon footprint left behind by this form of global trading is colossal.
Las emisiones de carbono que esta forma de comercio mundial deja tras de sí son colosales.
In other words, actual consideration for those who are left behind.
En otras palabras, se trata de tener en consideración a los que hemos dejado atrás.
The scars left behind in Kosovo, after the crisis management operation, are frightening.
Las huellas de la operación de gestión de la crisis de Kosovo dan miedo.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Estos países no deben tener la sensación de que se les ha abandonado.
These are regions where interests often take precedence and our values have been left behind.
En estas regiones, a menudo priman los intereses y se dejan a un lado nuestros valores.
It is central to the package and too important to be left behind.
Es un elemento central del paquete y demasiado importante para postergarlo.
They have been given a guarantee that they will fly and they are left behind.
Se les ha garantizado que van a volar y se les deja en tierra.
They have just left one Member behind to make sure we do.
Y han dejado a uno solo de sus miembros para que se cerciore de que así lo haremos.
But these are really ideological arguments which, I hope, we have now left far behind.
Bueno, quizá éstos sean enfrentamientos ideológicos, pero que ojalá hayamos dejado atrás hace tiempo.
I get the impression that it has been left behind in a drawer somewhere.
Tengo la impresión de que ha quedado olvidado en algún cajón.
I met one Vice-President running down to get his card as he had left it behind.
Me he cruzado con uno de los Vicepresidentes que iba corriendo a buscar su tarjeta porque la había olvidado.
The additional EUR 1 billion will make sure that developing countries are not left behind.
Los 1 000 millones de euros adicionales harán posible que los países en desarrollo no queden atrás.
Certain hopes and expectations, however, have been left behind.
Han quedado por el camino algunas esperanzas y ciertas expectativas.
I also urge my fellow Members to do so to ensure that we are not left behind in such matters.
Y eso es a lo que insto a mis colegas también para no quedarnos atrás en ese tipo de cuestiones.
It is not acceptable that the few should get all the benefit while many others are left behind.
No es aceptable que unos pocos reciban todas las ventajas mientras muchos otros se quedan atrás.
Real grievances must be faced - and left behind.
Existen agravios reales a los que hay que enfrentarse, para luego dejarlos atrás.
Europe was very slow to react and was left far behind in terms of beef.
Europa ha tardado mucho en reaccionar y se ha retrasado considerablemente en materia de carne de vacuno.
They are very often alone, with the pain of having left behind their children in their countries of origin.
Muy a menudo están solas, con el dolor de haber dejado a sus hijos en su país de origen.