Translator


"abandoned" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abandoned{noun}
abandonado{adj. m}
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
En la actualidad, incluso la Comisión ha abandonado dicho principio.
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
campo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
Hemos abandonado el principio científico de la evaluación de riesgos.
abandonada{adj. f}
This proposal ought to be simply abandoned as unrealistic and irresponsible.
Esta propuesta debe ser sencillamente abandonada, porque es poco realista e irresponsable.
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
Unfortunately, Malta has been abandoned and left to fend for itself.
Lamentablemente, Malta ha sido abandonada para que se las arregle como pueda.
abandoned{adjective}
abandonado{adj. m}
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
En la actualidad, incluso la Comisión ha abandonado dicho principio.
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
campo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
Hemos abandonado el principio científico de la evaluación de riesgos.
abandonada{adj. f}
This proposal ought to be simply abandoned as unrealistic and irresponsible.
Esta propuesta debe ser sencillamente abandonada, porque es poco realista e irresponsable.
In many other cases, people are simply expelled or abandoned to their fate.
En muchos otros casos, la gente es simplemente expulsada o abandonada a su suerte.
Unfortunately, Malta has been abandoned and left to fend for itself.
Lamentablemente, Malta ha sido abandonada para que se las arregle como pueda.
expósito{adj.} [oldfsh.]
disoluto{adj.} [form.]
to abandon{transitive verb}
abandonar{v.t.}
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
This is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
That is why we must not abandon the fishermen in this difficult situation.
Por ello no debemos abandonar a los pescadores en esta difícil situación.
dejar{v.t.}
been forced to abandon their own homes, such residential structures are
tenido que dejar su propio hogar, habrá que insistir en que en
It is good news that Finland, Spain and Portugal plan to abandon the transition period.
Alegra saber que Finlandia, España y Portugal se proponen dejar atrás el periodo de transición.
We must abandon this export policy driven by quantity.
Debemos dejar esa política de exportación cuantitativa.
However, we then must abandon our kind of conditionality.
Sin embargo, deberíamos renunciar a plantear condicionamientos de este tipo.
He must firstly abandon his projects to develop chemical and biological weapons.
En primer lugar, debe renunciar a sus proyectos de desarrollar armas químicas y biológicas.
Indeed I can see that Mr Chichester has the wisdom to abandon this course.
Chichester tiene la prudencia de renunciar a ello.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "abandoned":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abandoned" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Firstly, the open coordination method is not working and must be abandoned.
En primer lugar, el método de coordinación abierta no funciona y hay que dejarlo.
abandoned; they draw attention to the social nature of man and to the need
acerca de la naturaleza social del hombre y la necesidad de restablecer la
The EU abandoned its restrictions with hardly any concessions in return.
La UE renuncia a sus restricciones sin obtener una sola concesión a cambio.
For example Ireland has abandoned its plans to reach the target of 0.7 per cent by 2007.
Por ejemplo, Irlanda ha suspendido sus planes de alcanzar el objetivo del 0,7% en 2007.
Strasbourg is a symbol of European unity that must not be abandoned.
Estrasburgo es un símbolo de la unidad europea que no debe abandonarse.
In Europe, he would be abandoned in legal and financial limbo.
Animemos a hacer un primer intento, un segundo, la voluntad de seguir intentándolo.
These two projects caused such an outcry among Europeans that they had to be abandoned.
Estos dos proyectos suscitaron tantas protestas entre los europeos que tuvieron que abandonarse.
Which is not to say that innovation and progress are to be abandoned.
Esto no significa que deban abandonarse la innovación y el progreso.
We would therefore ask for aid to be abandoned in those cases.
Por consiguiente, deberíamos pedir que la ayuda se suspenda en esos casos.
No proceedings were taken and the whole thing was abandoned.
No se incoó procedimiento alguno y todo el asunto terminó por abandonarse.
The military option in Burundi must be abandoned once and for all.
La opción militar en Burundi debe abandonarse de una vez por todas.
Nuclear power is not safe and should therefore be abandoned.
Las centrales nucleares no son seguras y por eso deben ser desmanteladas.
How would it be if, in order to simplify things, we just abandoned this ill-conceived proposal?
¿Y si, para simplificar las cosas, enterráramos este mal proyecto?
The principle of analytical demonstrability in the end product has been abandoned.
Lo explico: El principio de la demostrabilidad analítica en el producto final no se regula.
As President of the Council, I have not abandoned anything, and neither have I held on to anything.
Eso será beneficioso para el debate en general e incluso quizá sea ventajoso para ustedes.
Nor have we abandoned or contravened the principle that there should be no extraterritorial effect.
Tampoco hemos renunciado ni vulnerado el principio de que no existe la extraterritorialidad.
Has the Commission abandoned the task of updating this for good?
¿Ha renunciado definitivamente la Comisión a esta actualización?
In 2006 the tariff quota would be abandoned and the system based on normal tariffs would take over.
Este contingente expiraría en el año 2006 y se pasaría a un sistema de base arancelaria única.
It abandoned the Non-Proliferation Treaty in 2003, and therefore is under no obligation to comply with it.
Denunció dicho Tratado en 2003, y por ello no está obligada a cumplirlo.
I am sorry that the symbols of the European Union (the flag, anthem and motto) have been abandoned.
Lamento que se hayan rechazado los símbolos de la Unión Europea (la bandera, el himno y el lema).