Translator


"inconscientemente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Me gustaría que todos pudiesen elegir sin que diferentes normas basadas en estereotipos de género les influyesen consciente o inconscientemente.
I want all people to be able to choose without consciously or unconsciously being influenced by various gender-stereotyped norms.
Señorías, tengo que decirles que no puedo caer en la trampa que se me ha tendido –sin duda inconscientemente o en todo caso de forma involuntaria– en el Parlamento.
Ladies and gentlemen, I must say to you that I cannot fall into the trap that might be set for me – albeit unconsciously, or at any rate involuntarily - in Parliament.
Señorías, tengo que decirles que no puedo caer en la trampa que se me ha tendido – sin duda inconscientemente o en todo caso de forma involuntaria– en el Parlamento.
Ladies and gentlemen, I must say to you that I cannot fall into the trap that might be set for me – albeit unconsciously, or at any rate involuntarily - in Parliament.
La propuesta de resolución que tenemos ante nosotros pasa por alto, consciente o inconscientemente, las responsabilidades de los dirigentes actuales.
The motion for a resolution that is before us overlooks, whether knowingly or unknowingly, the responsibilities of the current leaders.
En la práctica, los países que tienen un buen sistema democrático y parlamentario contribuyen inconscientemente precisamente a lo contrario.
In practice, countries with a well-functioning parliamentary democracy unwittingly contribute to the opposite.
Así, numerosos niños están expuestos inconscientemente a imágenes y contenidos nocivos, como estafas comerciales, acoso, pornografía e incitación al racismo y el suicidio.
Countless children are thus unwittingly exposed to harmful images or content, such as commercial scams, harassment, pornography and incitement to racism and suicide.
Si dificultamos demasiado la obtención de un estatuto, nos arriesgamos a crear inconscientemente una categoría de cónyuges colaboradoras clandestinas.
If we make the granting of a statute too complicated we risk unwittingly creating a category of concealed assisting spouses, and that is certainly not our intention.
inconsciente{masculine}
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
Si no ha quedado inconsciente por el golpe,¿sabe dónde está?
If you are not knocked unconscious, do you know where you are?
Descubrieron que, para que la lectura sea sostenible, debe consistir en una actividad en gran parte inconsciente.
They found that for reading to be sustainable, it needs to be a largely unconscious activity.
inconsciente{adjective masculine}
unwitting{adj.}
Quisiera pensar que se trata de un error de traducción inconsciente, pero esta fraseología derogatoria probablemente no sea accidental.
I would like to think this was an unwitting translation error but this derogatory phraseology is probably not accidental.
inconsciente{adjective feminine}
unwitting{adj.}
Quisiera pensar que se trata de un error de traducción inconsciente, pero esta fraseología derogatoria probablemente no sea accidental.
I would like to think this was an unwitting translation error but this derogatory phraseology is probably not accidental.
inconsciente{adjective masculine/feminine}
senseless{adj.}
Lamento decir que algunas personas han demostrado una avaricia inconsciente, especialmente en Grecia; sin embargo, otras muchas han demostrado una avaricia culpable.
I am sorry to say that some people have demonstrated senseless greed, especially in Greece; however, many others have demonstrated culpable greed.
unconscious{adj.} [med.]
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
Si no ha quedado inconsciente por el golpe,¿sabe dónde está?
If you are not knocked unconscious, do you know where you are?
Es una tragedia, y me pregunto si es un movimiento consciente o inconsciente por parte de la UE.
It is a tragedy, and I ask myself whether it is a conscious or an unconscious move on the part of the EU.
inconsciente{adjective}
heedless{adj.} [form.] (thoughtless)
insensible{adj.} [form.] (unconscious)
out{adj.} (unconscious)
estuvo inconsciente durante cinco minutos
he was out for five minutes
El reto político clave consiste en obtener el máximo de todos estos esfuerzos, no en identificar algunos para discriminar a unos de otros de forma inconsciente e involuntaria.
The key policy challenge is to get the most out of all these efforts, not to identify some in order to discriminate, unwittingly and unintentionally, against others.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inconscientemente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El contenido de la presente resolución no trata, consciente o inconscientemente, las causas de este vandalismo.
The content of the current resolution overlooks the causes of hooliganism, whether or not consciously.
Así, hasta la fecha se han ocultado de hecho -consciente o inconscientemente- sus consecuencias sociales y en el ámbito de la política de empleo.
Until now the social and employment policy consequences have in fact been concealed, whether deliberately or not.
Por ejemplo, alguien podría enviar inconscientemente un mensaje de correo electrónico con malware adjunto o un equipo infectado con un virus podría unirse a la red corporativa.
For example, someone might unintentionally send an e-mail message that has malware attached, or a computer that has already been compromised by a virus might join the corporate network.