Translator


"unconsciously" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
I want all people to be able to choose without consciously or unconsciously being influenced by various gender-stereotyped norms.
Me gustaría que todos pudiesen elegir sin que diferentes normas basadas en estereotipos de género les influyesen consciente o inconscientemente.
Ladies and gentlemen, I must say to you that I cannot fall into the trap that might be set for me – albeit unconsciously, or at any rate involuntarily - in Parliament.
Señorías, tengo que decirles que no puedo caer en la trampa que se me ha tendido –sin duda inconscientemente o en todo caso de forma involuntaria– en el Parlamento.
Ladies and gentlemen, I must say to you that I cannot fall into the trap that might be set for me – albeit unconsciously, or at any rate involuntarily - in Parliament.
Señorías, tengo que decirles que no puedo caer en la trampa que se me ha tendido – sin duda inconscientemente o en todo caso de forma involuntaria– en el Parlamento.
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
If you are not knocked unconscious, do you know where you are?
Si no ha quedado inconsciente por el golpe,¿sabe dónde está?
They found that for reading to be sustainable, it needs to be a largely unconscious activity.
Descubrieron que, para que la lectura sea sostenible, debe consistir en una actividad en gran parte inconsciente.
consciously{adverb}
This is about their consciously seeking partnerships with local firms and organisations.
Se trata de que intenten conscientemente asociarse con empresas y organizaciones locales.
There is no consciously adopted position in the WIPO Treaty on temporary copies.
En el Tratado de la OMPI no se ha adoptado conscientemente ninguna posición ante las copias provisionales.
In making these points, I am being consciously self-critical.
Digo esto conscientemente con intención de autocrítica.
When a producer consciously uses the CE marking, he is saying that he abides by EU rules.
Cuando un fabricante usa deliberadamente la marca CE, está diciendo que respeta las normas de la UE.
By saying these words on German soil, he is consciously seeking to provoke the European democrats!
¡Al pronunciar esas palabras en suelo alemán, ha buscado deliberadamente provocar a los demócratas europeos!
These clients have consciously chosen a brokerage service in which they will have no need to pay for professional advice.
Estos clientes han elegido deliberadamente un servicio de corretaje al que no deben pagar por su asesoramiento profesional.
unconscious{adjective}
privado{adj.} [Col.] (desmayado)
This report from the unconscious satirist and humorist, Mr Corbett, is a case in point.
Este informe, elaborado por el escritor satírico y humorista involuntario Richard Corbett, es un buen ejemplo.
inconsciente{adj. m/f} [med.]
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
If you are not knocked unconscious, do you know where you are?
Si no ha quedado inconsciente por el golpe,¿sabe dónde está?
It is a tragedy, and I ask myself whether it is a conscious or an unconscious move on the part of the EU.
Es una tragedia, y me pregunto si es un movimiento consciente o inconsciente por parte de la UE.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unconscious":