Translator


"absurdo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
absurdo{adjective masculine}
absurd{adj.}
Esto es absurdo y, por eso, algunas de las enmiendas van dirigidas a impedirlo.
This is absurd, and therefore several of the amendments are aimed at preventing it.
Penalizar a los empleadores nacionales en una época de recesión creciente es absurdo.
To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd.
Esto es absurdo, porque amenaza la existencia misma de esta ventaja para las mujeres.
This is absurd, because it threatens the very existence of this advantage for women.
ludicrous{adj.}
Es absurdo sugerir que esto no causa ningún daño.
It is ludicrous to suggest that it is not causing injury.
Por eso es por lo que he dicho en el pasado que este sistema es absurdo.
That is why I have called this system ludicrous in the past.
Es absurdo seguir votando en estas condiciones.
It is ludicrous to keep voting like this.
Sería, de hecho, absurdo y perjudicial ofrecerles, además, ayudas estatales.
It would in fact be nonsensical and damaging to use State aid to intervene in such situations.
También considero realmente absurdo otro punto.
There is another point I regard as largely nonsensical.
Deberíamos avergonzarnos de estas decisiones, ya que son irracionales y absurdas.
We should be ashamed of these decisions, because they are irrational and nonsensical.
Es una propuesta absurda y absolutamente innecesaria.
It is a preposterous proposal and utterly unnecessary.
El proteccionismo comunitario que se esconde detrás de la política social o la protección de los consumidores resulta absurdo.
EU protectionism that hides itself behind social policy or consumer protection is preposterous.
Eso sería absurdo.
That would be preposterous.
¿Vamos a dejar que se convierta en un absurdo eslogan?
Or are we letting that degenerate into a ridiculous slogan?
Es absurdo que tanto dinero permanezca fuera del control democrático de este Parlamento.
It is quite ridiculous that such a huge amount of money should remain outside Parliament's democratic control.
Espero que podamos poner fin a este asunto, que es bastante absurdo.
I hope we can put an end to this matter which is quite ridiculous.
senseless{adj.}
Ésta es una argucia para reforzar la absurda guerra que se está librando en este terreno.
This is a fallacy intended to sharpen the senseless war against drug abuse.
Sería una situación absurda, a la que yo mismo me opondría totalmente.
That would be senseless and I would take great exception to it.
Ahora bien, la publicidad del tabaco estimula a fumar, a provocar esta absurda mortalidad.
Tobacco advertising encourages smoking and creates this senseless mortality rate.
absurdo{adjective}
Si esta fecha se fija para después de 2007, por ejemplo, creo que sería totalmente absurdo.
If this date is set later than, for example, 2007, it will, in my opinion, be completely meaningless.
Al contrario de lo que se puede creer a veces, no nos dedicamos solo a aprobar leyes absurdas.
Contrary to what might sometimes be believed, we are not just engaged in enacting meaningless laws.
En ese caso carecen de sentido tanto los bombardeos masivos en Oriente Medio como los enormes y absurdos controles policiales.
In that case, ideas about mass bombings in the Middle East or about preposterous police checks on a huge scale are meaningless.
wacky{adj.} [coll.]
cockamamie{adj.} [Amer.] [coll.]
cockamamy{adj.} [Amer.] [coll.]
fantastic{adj.} (incredible, preposterous)
farcical{adj.}
¡Eso es increíblemente absurdo!
Is that not unbelievably farcical!
Lo absurdo de todo esto es que la revuelta contra la Europa que tenemos hace imposible una nueva Europa.
What is farcical about this is that the revolt against the Europe that we have makes the new Europe impossible.
La situación se volvería bastante absurda.
The situation would become quite farcical.
wild{adj.} (reckless, extreme)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "absurdo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es absurdo ponerlos en duda.
It does, therefore, have positive aspects, which it would be foolish to deny.
Además, el estricto Reglamento sobre autorización se ha reducido hasta el absurdo.
The stringent regulation on authorisation, moreover, has been reduced to absurdity.
El Tratado de Niza es absurdo, pero, gracias a Dios, dice el Sr. Cox, ha sido ratificado.
The Treaty of Nice is stupid, but, thank God, says Mr Cox, it has been ratified.
Resulta absolutamente absurdo excluir al Parlamento Europeo de ese debate.
It is absolutely pointless to exclude the European Parliament from that discussion.
Podemos discutir su importancia, pero resulta absurdo decir que no desempeña papel alguno.
We may question how big that role is but it is nonsense to say it plays no role.
Es absurdo que este tipo de institución no exista aún en un mercado europeo.
It is crazy that we have a European market but as yet no European company.
Esto es absurdo Si he accedido arriba, puedo, ciertamente, seguir circulando.
That' s just crazy. If I have already got in at the top, I should be able to carry on inside.
Es absurdo dar por sentado que si un pescador dice algo, está equivocado.
It is a nonsense that if a fisherman says something, it must be wrong.
Lo absurdo es la tasa aplicada a los bienes culturales sin soporte material, en dos aspectos.
The absurdity is the tax applied to dematerialised cultural assets from two aspects.
Entonces parece absurdo ayudar al cultivo del tabaco con un millón de ecus al año.
So it seems unreasonable to support tobacco cultivation to the tune of EUR 1 billion every year.
Este Pacto es, efectivamente, absurdo al igual que todas las decisiones estrictas.
This Pact is indeed stupid, as are all decisions that are rigid.
Mencionaré varias cifras que demostrarán por completo lo absurdo de este razonamiento.
I will mention several figures which will fully demonstrate the absurdity of this assumption.
Tenemos todo el derecho y todas las razones para rechazar este absurdo informe.
We had every right, and reason, to reject this idiotic report.
Es absurdo; ni siquiera el Estado puede vivir indefinidamente por encima de sus posibilidades.
It is pointless - even the state cannot live beyond its means indefinitely.
Y si lo supiera previamente, sería absurdo escuchar al público.
And if this is already known, then hearing the public is a pointless exercise.
Es absurdo dar por sentado que si un pescador dice algo, está equivocado.
We have that opportunity through the regional consultation process.
Además, la directiva propuesta pone de manifiesto lo absurdo del principio de cautela.
What is more, the proposed directive demonstrates the absurdity of the precautionary principle.
Ello sería tan absurdo como tener una radio en la que sólo pudiese escucharse una frecuencia.
That would be as crazy as having a radio which only played one station.
Me sirvo de este ejemplo para mostrarles lo absurdo de la situación.
I am using this example to demonstrate the absurdity of the situation.
Todos sabemos que este Parlamento es una farsa, pero esto justamente demuestra cuán absurdo es.
We all know this is a phoney parliament, but this demonstrates just how pointless it is.