Translator


"capped" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
capped{adjective}
cubierto{adj. m} [bot.]
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
Therefore, the second amendment tackles this whole question of the ill-fitting caps and, sometimes, no caps at all.
Por eso la segunda enmienda se ocupa de toda la cuestión de las tapas que no encajan bien y, a veces, de la falta de tapa.
to cap[capped · capped] {transitive verb}
The commitments from London capped off three months of intensive discussions at a working level and they marked a real breakthrough.
Los compromisos adquiridos en Londres han coronado tres meses de intensos debates a nivel de trabajo y supusieron un gran avance.
The commitments from London capped off three months of intensive discussions at a working level and they marked a real breakthrough.
Los compromisos adquiridos en Londres han coronado tres meses de intensos debates a nivel de trabajo y supusieron un gran avance.
However, when it comes to price capping, I still have some concerns.
Sin embargo, cuando se trata de poner un tope a las tarifas, sigo teniendo mis dudas.
Capping emissions from aviation at 80% of the 2004-2006 figure is a good and fair approach.
Poner un tope a las emisiones del sector aéreo del 80 % de la cifra de 2004-2006 es un enfoque bueno y justo.
to put a cap on sth
poner un tope a algo
He is proposing the only scheme in Europe to cap prices and quantities.
Está proponiendo el único programa en Europa que limita los precios y las cantidades.
Capping VAT is a short-term sop: Europe should be cutting its dependence on oil and gas.
Limitar el IVA es una concesión a corto plazo: Europa debe recortar su dependencia del petróleo y el gas.
We hope you will not be limited by dogmatic demands to cap the Union's budget at 1% for the next decade.
Esperamos que sus deseos no se vean limitados por demandas dogmáticas de limitar el presupuesto de la Unión al 1% para la próxima década.
cap{noun}
cap and gown
toga y birrete
she pulled his cap right down over his ears
le encasquetó el gorro hasta las orejas
So I say, let's do it: let's bring back customs officers complete with traditional peaked caps.
De forma que yo digo que debemos hacerlo: recuperemos a los aduaneros con sus típicos gorros.
tapadera{f} [Mex.]
cap(also: cap)
montera{f} (gorra)
papalina{f} (cofia)
regatón{m} (de goma)
tapa{f}
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
la tapa del tanque de gasolina
cap(also: plug, stopper, bung, top)
the cap twists off
el tapón se desenrosca
tapa{f}
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
la tapa del tanque de gasolina
cap(also: top)
Four different print areas: cap side, cap back, clip and body.
Cuatro superficies de impresión: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
Four different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip and body
Cuatro superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
Five different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover and body.
Cinco superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip y el cuerpo.
tapa{f}
No less than six different print areas at your disposal: cap side, cap back, clip, clip cover, clip base and body.
Hasta seis superficies de impresión a tu disposición: el capuchón lateral, el capuchón posterior, el clip, la tapa de clip y el cuerpo.
the petrol cap
la tapa del tanque de gasolina
the gas cap
la tapa del tanque de gasolina
cap(also: cap)
Cap.{noun}
Simplification of the CAP (short presentation)
Simplificación de la CAP (breve presentación)
The French government has already moved to strengthen anti-terrorist precautions at Cap de la Hague.
El Gobierno francés ya ha actuado para reforzar las precauciones antiterroristas en Cap de la Hague.
In my opinion, the CAP, following the reforms and the uncoupling of aid, is sufficiently market-oriented.
En mi opinión, la CAP, tras las reformas y el desacoplamiento de la ayuda, está lo suficientemente orientada hacia el mercado.
tope{m} [fin.]
We will not have those with a cap of 1 %.
No los tendremos con un tope del 1 %.
We will not have those with a cap of 1%.
No los tendremos con un tope del 1%.
However, when it comes to price capping, I still have some concerns.
Sin embargo, cuando se trata de poner un tope a las tarifas, sigo teniendo mis dudas.
caperuza{f} [bot.]
gorra{f} [cloth.]
the set of his cap
la manera en que lleva puesta la gorra
to clap one's cap on
encasquetarse la gorra
peaked cap
gorra con visera
remate{m} [biol.]
mixto{m} [games]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "capped" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In contrast, road tolls are not mandatory and are also capped.
En cambio, los peajes en las carreteras no son obligatorios y tienen límites.
The day was capped by a Mass cum Vespers presided by Carlos Santos.
El día culminó con una santa Misa con el rezo de las Vísperas presidida por Carlos Santos.
Food aid as a capped form of dumping is reprehensible.
La ayuda alimentaria como una forma encubierta de dumping es censurable.
The budget increase has been capped, after heavy pressure from Member States.
Se ha puesto un límite al incremento presupuestario, después de una intensa presión por parte de los Estados miembros.
The arrangement capped growth each year for 10 particularly sensitive textile and clothing products.
La disposición establecía límites de crecimiento cada año para 10 productos textiles y de confección especialmente sensibles.
At the same time, liability is statute barred after ten years and capped at EUR 75 million.
A cambio, por otro lado se prevé un plazo de responsabilidad de 10 años y importe máximo de la responsabilidad de 75 millones de euros.
he's been capped five times for Scotland
ha integrado cinco veces la selección escocesa
At the other end of the scale, there are mountain peaks rising 4,000 metres above sea level and snow-capped all year long.
En comparación, los 48 picos alpinos que superan los 4.000 metros de altitud, están cubiertos de las nieves perpetuas.
It is capped.
Se le aplica un límite máximo.
The problem is that the funding appears to be capped at EUR 150 million.
El problema, como bien se ha señalado en muchos casos, es la financiación; el hecho de que, por lo visto, haya una financiación límite de 150 millones de euros.
In addition, such funds give Member States the opportunity, in the form of co-financing, to grant capped state aid to a greater or lesser extent.
Asimismo, el fondo ofrece la posibilidad de que las administraciones concedan ayudas más o menos encubiertas en forma de cofinanciación por parte de los Estados Miembros.
The Chancellor announced in the March Budget that from April 2013 tax relief on charitable donations will be capped at £50,000 or 25% of income.
El canciller anunció en los presupuestos de marzo que a partir de abril de 2013 la desgravación fiscal de las donaciones tendrá un tope de 50.000 libras o el 25% de los ingresos.
On the other hand, I do support the Commission's original proposal for an extension of maternity leave to 18 weeks, provided the current capped compensation scheme is enforced.
Por otro lado, respaldo la propuesta original de la Comisión para una ampliación del permiso de maternidad a 18 semanas, siempre y cuando se respete el límite del sistema de compensación actual.