Translator


"en adelante" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en adelante" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en adelante{adverb}
forward{adv.}
Para acabar, quisiera referirme al contexto político de ahora en adelante.
I want to conclude by referring to the politics of the current situation going forward.
desde hoy en adelante
from this day forward
de aquí en adelante
this point forward
forwards{adv.} [Brit.] [form.] (in time)
La Comisión tampoco ha podido decir cómo planea reforzar las organizaciones de productores en adelante.
The Commission has also failed to say how it intends to reinforce the producer organisations going forwards.
desde hoy en adelante
from this day forwards

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en adelante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sería mejor que las solicitudes se presentaran por separado de aquí en adelante.
It would therefore be better if applications were submitted separately in future.
De ahora en adelante, esta cuestión va a ser tema de debate en la Unión Europea.
This issue will be a topic of discussion in the European Union from now on.
Comentaré el proceso de certificación más adelante en relación con otras enmiendas.
I will comment on the certification scheme later with respect to other amendments.
De ahora en adelante, la Unión ha de optimizar la ayuda, todos lo sabemos.
The Union has constantly to continue optimizing its emergency aid, we know that.
¿Sustituirá la palabra« vecinos», de ahora en adelante, a la palabra« asociación»?
Would the word 'neighbours ' then be replaced with the word 'partnership '?
Esta información se usará más adelante en esta sección para calcular el tráfico de red.
This information will be used later in this section to estimate network traffic.
Esto tiene que cambiar, y de ahora en adelante se deben tomar buenas decisiones.
This needs to be changed, and from now on, good decisions must be taken.
La historia tiene que poder seguir hacia adelante, en lugar de ir siempre hacia atrás.
History should be able to also anticipate events, instead of always arriving late.
Esperamos que sean un paso adelante en el proceso hacia una democracia pacífica allí.
We hope they will be a step in the process towards peaceful democracy there.
¿Sustituirá la palabra «vecinos», de ahora en adelante, a la palabra «asociación»?
Would the word 'neighbours' then be replaced with the word 'partnership'?
Es importante tenerlos en cuenta para seguir adelante con esta propuesta.
It is important to bear them in mind and we should move on with this proposal.
Ahora, Erasmus World da un paso adelante creciendo en su interior y hacia fuera.
Erasmus World is now going one step further, both inwards and outwards.
El resultado fue que en las votaciones salieron adelante alrededor de cien enmiendas.
The result was that some 100 amendments were voted through by the Committee.
En adelante, los proyectos tendrán que ceñirse más a la estrategia de adhesión.
Future projects must be more in keeping with the pre-accession strategy.
Esperamos negociar con ellos más adelante en la OMC sobre un acuerdo más amplio.
We hope to negotiate with them later in the WTO on a broader agreement.
Desde luego dimos unos importantes pasos hacia adelante en el Tratado de Amsterdam.
Admittedly, we have made important progress with the Treaty of Amsterdam.
¿Eso significa que, más adelante, obtendré en algún momento una respuesta?
Does that mean that I will, at a later date, at some point receive a reply?
Las opciones que elijas se aplicarán en adelante a los archivos que subas.
The default visibility setting for uploaded files and folders is "Private".
De ahora en adelante, la regulación financiera moderna y fuerte será la solución.
Strong, modern financial regulation will be the solution from now on.
Señor Comisario,¿de qué van a vivir en adelante los productores de tabaco de Granada?
Commissioner, what are tobacco producers in Granada going to live on now?