Translator


"arguing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
arguing{gerund}
Some people are arguing for sanctions, penalties and a show of toughness.
Algunas personas están discutiendo la imposición de sanciones, multas y una muestra de tenacidad.
It is a great pity that we are now arguing about a Members ' Statute.
Es una gran lástima que estemos ahora discutiendo sobre un estatuto de los diputados.
It is a great pity that we are now arguing about a Members' Statute.
Es una gran lástima que estemos ahora discutiendo sobre un estatuto de los diputados.
I would instead like to argue for a form of 'positive discrimination ' for women.
Yo quiero en su lugar argüir en favor de una forma de " trato de favor» de las mujeres.
If Mr Ilaskivi is an expert in the field then I, too, can argue that I am an expert in the area of loading and unloading animals.
Ilaskivi es un experto en este terreno, personalmente puedo argüir que yo soy experto en la cuestión de carga y descarga de animales.
It was argued that identical speeds create congestion and bottlenecks on the roads.
La razón que se arguye es que una velocidad igual para todos ocasiona atascos y cuellos de botella en las carreteras.
You could argue this is not the time to discuss the matter.
Puede usted argumentar que no es el momento de debatir sobre la cuestión.
We could also argue on the basis of international law.
Esto también se puede argumentar sobre la base del Derecho internacional.
Moreover, I would like to argue in favour of strengthening cooperation with Europol and Eurojust.
Además, me gustaría argumentar a favor del reforzamiento de la cooperación con Europol y Eurojust.
I believe that this was not the case, but it is essentially idle to argue about this.
Considero que no fue así, pero discutir esto sería absurdo.
We can argue about whether or not they could or should have been larger.
Podemos discutir si podrían o deberían haber sido mayores.
We all want patients to make informed decisions - no one can argue with this.
Todos queremos que los pacientes adopten decisiones con criterio, nadie puede discutir esto.
Some may argue that this is preferential treatment and unfair competition.
Algunos podrán alegar que esto es un trato preferencial y competencia desleal.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
A cynic might argue that all this discussion amounts to hot air and is camouflage for a lack of real progress.
Un cínico podría alegar que todos estos debates no son más que palabrería y que camuflan la ausencia de progreso real.
I am prepared to argue for a long time about this and I cannot accept the accusations made against me.
Estoy dispuesto a polemizar mucho tiempo sobre este tema. No puedo aceptar lo que se me ha reprochado.
I have no wish to argue with Mr Sarlis, who used part of his speaking time as draftsman to claim certain amendments for his own political group.
No quisiera polemizar con el Sr. Sarlis, que ha utilizado una parte de su tiempo como ponente para reivindicar para su Grupo político unas enmiendas.
I appealed to the acting President - I did not argue with Mr Schulz, naturally - and asked him to make the members of the public present in the House remain silent.
Me dirigí al Presidente de turno - sin polemizar con el Schulz, naturalmente - invitándole a que mandara callar al público presente en el Pleno.
It argued that there is no crisis involving hake and completely removed it from the proposal.
Sostiene que no existe ninguna crisis que afecte a la merluza y la ha retirado por completo de la propuesta.
argues that the economically weakest fisheries, which might be hardest hit by the reform, warrant the European Union's solidarity and support;
defiende que las empresas más débiles económicamente, que podrán ser las más afectadas por la reforma, deben merecer la solidaridad y el apoyo de la Unión Europea;
There are some who have argued that banning the use of phthalates in toys would have an adverse effect upon the plastics industry and upon employment in that industry.
Hay algunos que han argumentado que una prohibición del uso de ftalatos en los juguetes afectaría a la industria del plástico y al empleo en el sector negativamente.
pleitear {v.i.} [LAm.] [coll.] (discutir)
tarifar {v.i.} [Spa.] [coll.] (reñir)
It could presumably be argued that the fee payable for this kind of vehicle is high.
Tal vez podríamos decir que las tarifas son altas.
to argue[argued · argued] {transitive verb}
As for me, I would argue in favour of a very respectful and humane, but at the same time unambiguous, approach.
Respecto a mí, me gustaría exponer que estoy a favor de un enfoque muy respetuoso y humano, pero al mismo tiempo ambiguo.
My own view is that we should continue to argue our position on human rights with considerable vigour.
Yo opino que debemos seguir exponiendo nuestra posición en materia de derechos humanos con considerable vigor.
I would like to see the justice ministers who argue in this way, doing so in a public debate.
En vista de lo cual, yo desearía que los Ministros y Ministras de Justicia que plantean estos argumentos los expusieran en un debate público.
I do not understand how people can argue in that way or put forward a proposal along those lines.
No comprendo cómo alguien puede argumentar de esa forma o presentar una propuesta en esa dirección.
I wish, however, to argue in favour of our following the rapporteur’s recommendation.
Sin embargo, me gustaría presentar los siguientes argumentos a favor de la aprobación de la recomendación del ponente.
We will continue arguing in order to give some real impetus to international solidarity.
Seguiremos presentando nuestros argumentos para dar un impulso real a la solidaridad internacional.
We would argue that now is the right time and that decision should not be delayed.
Quisiéramos sostener que ahora es el momento adecuado y que no debe aplazarse esta decisión.
No one would argue that the maps that were created many years ago are totally perfect.
Nadie podría sostener que los mapas creados hace muchos años son totalmente perfectos.
Increasingly, as Europe has enlarged it is hard to argue that this is not really Europe.
A medida que Europa ha ido ampliándose, cada vez resulta más difícil sostener que no constituye Europa en realidad.
If we are to argue, it must be about that agenda, not its messengers.
Si vamos a debatir, que sea sobre la agenda, no sobre los mensajeros.
In any event, it is a pleasure to argue with you, when we are dealing with the real issue.
En cualquier caso, es un placer debatir con usted cuando se tratan problemas reales.
You could argue this is not the time to discuss the matter.
Puede usted argumentar que no es el momento de debatir sobre la cuestión.
As for the legal basis, I would argue for a twin legal basis in order to guarantee respect for national competences.
En lo referente a la base jurídica, sugiero una doble base jurídica para poder garantizar el respeto por las competencias nacionales.
It is noteworthy that the International Telecommunications Union argues that capacity has to be opened up and preferably harmonised at a global level.
Cabe destacar que la Unión Internacional de Telecomunicaciones sugiere que la capacidad debe ampliarse y que debe estar preferiblemente armonizado a nivel mundial.
This is one of the factors that is usually mentioned when arguing that we are engaged in creating 'Fortress Europe' .
Es uno de los factores que se aduce en los debates en que se sugiere la creación de la «Fortaleza Europea».
to argue[argued · argued] {intransitive verb}
Yes, we have also argued, but we have achieved success.
También nos hemos peleado, pero hemos logrado un éxito.
These politicians are hungry for power: politicians who argue over territorial boundaries whilst their people die.
Estos políticos están hambrientos de poder: unos políticos que se pelean por las fronteras territoriales mientras su pueblo muere.
The parents should not be arguing before the child is even born.
Los padres no deben pelearse ya antes del nacimiento del niño.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arguing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I assure you that I would not wish anyone to think that I am arguing with you.
Pero quisiera decir que no deseo dar la impresión de que estoy regañando con usted.
Which of the main beneficiaries of the CAP are arguing for further reform?
¿Cuáles de los principales beneficiarios de la PAC abogan por nuevas reformas?
Some finance ministers are arguing only for take on their side and no give.
Algunos Ministros de Finanzas solo pretenden adquirir derechos sin renunciar a nada.
No one in Europe is radically arguing for an excessive budget consolidation.
Nadie en Europa respalda, de manera radical, una consolidación presupuestaria excesiva.
We have large gaps in what we are arguing for, in principle, in relation to human rights.
Tenemos amplias lagunas en nuestra defensa, en principio, de los derechos humanos.
I really do not understand why we are arguing about these things today.
En la Constitución proclamamos el principio de una economía social de mercado.
I remember going to that Committee and arguing, along with the women, for that petition.
Recuerdo que acudí a la comisión y, junto con las mujeres, abogué por esta petición.
It means arguing for widening the gap between the richest and poorest.
Supone defender que aumente la distancia entre los más ricos y los más pobres.
That is why what we need is new and better information without arguing about the legal basis.
Por eso es precisa una nueva y mejor información, sin disputas sobre su base jurídica.
The fire-fighters are therefore arguing for the option of derogating from the maximum working week.
Los bomberos de hecho abogan por la opción de derogar la jornada semanal máxima.
Secondly, there is no arguing about matters of taste, and on that we are once more in agreement.
Segundo: sobre gustos no hay disputa, y en esto estamos otra vez de acuerdo.
I am arguing very strongly in my country that we should join a single currency.
En mi país estoy defendiendo insistentemente la idea de que debemos integrarnos en la moneda única.
We are therefore arguing the case for the establishment of a European emergency fund.
Por tanto, estamos defendiendo la creación de un Fondo de Emergencia creado por la Unión Europea.
Anyone opposing the scheme is actually arguing for a new and perhaps even more dramatic Chernobyl.
Quien se oponga a esto aboga de hecho por un nuevo Chernobil, acaso mucho más dramático.
It is as we have been arguing: better regulation does not necessarily mean more regulation.
Tal y como hemos venido diciendo: una mejor regulación no implica obligatoriamente más regulación.
We have actually been arguing along these lines for some time.
En realidad, esto ya lo llevamos defendiendo desde hace algún tiempo.
At this very moment, they will be sitting down and arguing in Luxembourg.
En este mismo instante andarán a la greña en Luxemburgo.
With respect to Kaesong, we are not arguing that this should be included.
En cuanto a Kaesong, no decimos que haya que incluirlo.
Is he not therefore arguing against jobs in the Netherlands?
¿No está, por tanto, oponiéndose a los empleos en los Países Bajos?
For some time, the Commission has been arguing for an integrated Europe-wide financial market.
Desde hace tiempo la Comisión respalda la necesidad de un mercado financiero integrado a escala europea.