Translator


"aprieto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
aprieto{masculine}
problem{noun}
Señor Weber, me pone en un aprieto porque los servicios del Parlamento me informan que el contenido se ha considerado incompatible.
You have set me a problem, Mr Weber, because Parliament's services inform me that the content has been deemed incompatible.
La adicción al juego pone a las personas, con demasiada frecuencia y facilidad, en aprietos económicos que también pueden terminar en problemas muy graves de salud mental.
Gambling addiction will all too often and too easily put an individual in a financial predicament, which can also result in very serious mental health problems.
me vi en un aprieto
I found myself in a tight spot
trouble{noun}
tuvo que usar mucha labia para salir del aprieto
she had to talk her way out of trouble
aprieto(also: apuro)
bind{noun} [coll.] (difficult situation)
Parece que están en un aprieto.
It seems that they are now in a bind.
Volviendo a la pregunta que me ha formulado, me pone en un aprieto.
To return to the question that you are asking me - it puts me in a predicament.
La adicción al juego pone a las personas, con demasiada frecuencia y facilidad, en aprietos económicos que también pueden terminar en problemas muy graves de salud mental.
Gambling addiction will all too often and too easily put an individual in a financial predicament, which can also result in very serious mental health problems.
apretar los puños
to clench one's fists
to depress[depressed · depressed] {v.t.} [form.] (press down)
Pero ahí es justo donde nos aprieta el zapato.
That is just where the shoe pinches, however.
to pinch[pinched · pinched] {v.i.} (be too tight)
Pero ahí es justo donde nos aprieta el zapato.
That is just where the shoe pinches, however.
to push[pushed · pushed] {v.t.} (press)
No basta con que apretemos un botón en un rincón cualquiera de nuestro sistema para que los fondos aparezcan.
We cannot just push a button somewhere in our system and the funds appear.
No podemos aceptar que nuestra Presidencia se burle de nosotros en caso de un orden del día apretado.
We cannot allow our Bureau to push us around whenever we have a tight agenda.
to screw up {vb} (tighten)
Habilidad para apretar y extraer las gotas
Ability to squeeze out drops
- De 100 personas, 35 tuvieron dificultad para apretar y extraer las gotas de un dispositivo de goteo para los ojos.
- 35 people out of 100 had difficulty squeezing out drops from an eye drop device.
No apriete ni agarre el mouse con demasiada fuerza.
Don't squeeze or grip your mouse tightly.
apretar(also: tacar)
to tamp[tamped · tamped] {v.t.} (tobacco)
apretar(also: tacar)
to tamp down {vb} (tobacco)
to ram home {vb} [mil.]
to stop[stopped · stopped] {v.t.} [mus.] (string)
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
Por lo que a mí respecta, la Presidencia se encuentra en un aprieto y no quiere interrumpir a los oradores, pero con más tiempo, de suerte que pudieran llegar a expresarse.
At some point this system must stop. It would be better if fewer colleagues spoke for a longer time to enable them to express their views.
apretar[apretando · apretado] {transitive verb}
Como en el caso del sacerdote que recorrió setecientos kilómetros por las forestas de Ruanda apretando entre las manos una pequeña maleta con el Santísimo Sacramento.
This was the case of the priest who went for seven hundred kilometers through the forests of Rwanda clasping a little bag that contained the Blessed Sacrament.
Yo he intentado apretar el botón verde para votar« sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes ' but it did not register.
Yo he intentado apretar el botón verde para votar «sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes' but it did not register.
Aquí no funciona la socorrida solución de apretar sencillamente el botón de desconexión.
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.
En este procedimiento presupuestario nos volveremos a apretar los cinturones.
We will tighten our belts, even in this Budget procedure.
Es mejor apretar el tornillo poco más que si lo hiciera con los dedos.
It might be best to tighten the screw barely more than you can tighten it with your fingers.
En esos casos solo falta algo banal para apretar el nudo.
It then often only needs something trivial to tighten the noose.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
En efecto, no se resuelve el problema con sólo apretar un botón o quitar una toma de corriente eléctrica.
The problem is certainly not to be solved at the touch of a button or just by pulling a plug.
La cuestión desde entonces ha sido "¿quién movía los hilos que apretaron las manos que apretaron el gatillo?".
The question since then has been 'who pulled the strings that pulled the hands that pulled the trigger?'.
Espero que en los próximos meses y años la Comisión encuentre mecanismos de ese tipo para apretar a los Estados miembros donde más les duela.
I hope that over the next few months and years the Commission will come up with mechanisms of that kind to really put pressure on Member States where it hurts.
apretar[apretando · apretado] {intransitive verb}
Yo he intentado apretar el botón verde para votar« sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes ' but it did not register.
Yo he intentado apretar el botón verde para votar «sí», pero no se ha registrado.
I tried to press the green button to vote 'Yes' but it did not register.
Aquí no funciona la socorrida solución de apretar sencillamente el botón de desconexión.
I do not mean here the well-known advice, simply to press the off button.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aprieto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El PMA y el ACNUR están un aprieto, ya que no pueden trabajar en el país.
The hands of the WFP and UNHCR are tied, for they cannot work in that country.
Esta vez, señor diputado, me ha puesto en un aprieto:¡no lo sé!
This time the honourable Member has me in difficulties, because I do not know the answer.
Eso es una afrenta para los seguidores, hecha en combinación con el COF, y un arreglo fácil para salirse del aprieto.
It is a sop to fans, stitched up with the CFO, and a cosy compact in changing rooms.
Creo que ya lo hacemos cuando vemos que hay un gran aprieto.
I think that we are already doing this when we see that there is great necessity for doing something.
Sabemos que realmente estamos en un terrible aprieto.
We know that we are extremely limited in what we can do.
Di: “¡[Sólo] Dios puede libraros de este y de todo aprieto --y aún así atribuís divinidad a otros poderes junto con Él!
Say, "Allah rescues from the darkness, and from every affliction, yet you associate others with Him.
me pondrías en un aprieto si me preguntaras cómo se llaman
I'd be hard put to remember their names
Aquí por supuesto nos veremos en un pequeño aprieto.
And of course that puts us on the spot.
También el ACNUR y el PMA se encuentran en un aprieto.
UNHCR and WFP are in the same boat.
Al reconocer a Kosovo hemos puesto en un aprieto a la opinión pública serbia que se manifestaba a favor de Europa.
By recognising Kosovo, we have placed the pro-European section of public opinion in Serbia in a very awkward position.
tuvo que usar mucha labia para salir del aprieto
she had to talk her way out of trouble
Si en aquel momento la hubiésemos apoyado, se vería en un aprieto para proponer el PRS que hoy nos somete.
If we had not supported you on that issue, it would be extremely difficult for you to propose the SAB that you put before us today.
salieron del aprieto con su ayuda
they got out of it with her help
me metieron en un aprieto
I was thrown into a difficult situation
. - (DE) Señor Presidente, Señorías, el señor Sacconi me ha puesto en un ligero aprieto.
Vice-President of the Commission. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Sacconi has certainly put me in a slightly awkward situation.
lo pusiste en un aprieto
you put him in an awkward position
me vi en un aprieto
I found myself in a tight spot
Por el contrario, el día en que, por un motivo u otro, se agote ese grifo, todas las asociaciones podrían verse en un serio aprieto.
Otherwise, when the day comes that, for one reason or another, this source of funding runs out, all the associations could find themselves under serious pressure.
Por lo que a mí respecta, la Presidencia se encuentra en un aprieto y no quiere interrumpir a los oradores, pero con más tiempo, de suerte que pudieran llegar a expresarse.
At some point this system must stop. It would be better if fewer colleagues spoke for a longer time to enable them to express their views.
Por un lado, dice que la presente Comunicación no debe ser vinculante absolutamente en ningún sentido y que debemos estar muy atentos o nos veremos en un aprieto.
On one hand you are saying this communication must not in any way be mandatory, and we shall have to watch out lest we end up in the devil of a mess.