Translator


"dificultad" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
dificultad{feminine}
La única dificultad es que aún no se la oye, ésa es la verdadera dificultad.
The only difficulty is that Europe is not always heard that is the problem.
Podría ser una combinación de todas estas cosas - y ahí reside la dificultad.
It could be a combination of all these things - and this is the difficulty.
Su importancia se debía a la creciente dificultad de amañar los resultados.
Its significance was due to the increased difficulty of rigging the results.
se ve marcada por límites y dificultades.
by physical impediments and difficulties.
En estos momentos, el sector ganadero británico tiene dificultades para hacer frente al elevado precio del pienso, y los impedimentos que está imponiendo la Comisión no son de mucha ayuda.
The British livestock sector is struggling with high feed costs at present, and this is not helped by impediments which are placed in our way by the Commission.
elusiveness{noun} (of concept, meaning)
facer{noun} [Brit.] [coll.]
hardness{noun} (difficulty)
hiccough{noun} [Brit.] (brief interruption)
hiccup{noun} (brief interruption)
Sabemos cómo cada pequeño trastorno en el proceso de paz pone en dificultades a toda la región y al conjunto de relaciones entre Europa y el mundo árabe.
We are aware that any hiccup in the peace process creates difficulties for the entire region and even puts a strain on Europe's relations with the Arab world in general.
pitfall{noun} (difficulty)
La segunda dificultad que tenemos que evitar es la de convertir esta Comisión en una mera secretaría general del Consejo.
The second pitfall to avoid is that of turning this Commission into a mere general secretariat of the Council.
Son muchas las dificultades que plantea un reglamento coercitivo como este.
The pitfalls in such a coercive regulation are legion.
No obstante, también es importante tener en cuenta que todo ello encierra dificultades.
However, it is also important that we draw attention to the fact that there are pitfalls here.
trickiness{noun} (of task, question)
Las fusiones pueden dificultar o falsear la competencia al crear o aumentar el poder de mercado.
Mergers can hinder or distort competition by creating or strengthening market power.
La tecnología u otros medios que se empleen pueden dificultar o impedir su uso del servicio.
The technology or other means we use may hinder or break your use of the service.
En realidad, un exceso de información en la etiqueta puede dificultar la decisión del comprador.
Too much information on the label may actually hinder the buyer when making a choice.
Los ambiciosos objetivos establecidos entonces permitieron la adopción de la orden de detención europea, aunque con dificultad.
The ambitious objectives then set enabled the European arrest warrant to be adopted, albeit with difficulty.
A los periodistas se le dificultó su tarea, fueron pegados, tirados al suelo y detenidos.
The journalists were prevented from doing their job and were beaten up, thrown to the ground and arrested.
El problema es que estas actividades fraudulentas tienen lugar normalmente más allá de las fronteras nacionales, lo que dificulta que los delincuentes puedan ser arrestados y procesados.
The problem is that these fraudulent activities generally take place across national borders, which makes it harder to arrest and prosecute the criminals.
En segundo lugar, la legislación no debería dificultar, sino promover, la innovación.
Secondly, legislation should not hamper, but rather promote, innovation.
¿Qué poderes desean dificultar el curso parlamentario normal?
Which powers wish to hamper a normal parliamentary discussion?
Presumiblemente, este hecho dificultará también la contratación de personal competente para la Agencia.
This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
to impede[impeded · impeded] {v.t.} (progress, communications)
Impedir o dificultar el ejercicio supone un socavamiento inaceptable del derecho a la libre circulación de personas.
To impede or complicate the exercising of this right would unacceptably undermine the right to freedom of movement.
Esas restricciones dificultan la competencia, el desarrollo y el crecimiento del sector de los servicios.
Such restrictions impede competition, development and growth within the services sector.
El euro dificulta esta lucha, supone un cimiento más a favor de la sociedad de la explotación y de la injusticia social.
The euro will impede this struggle and place yet another foundation stone in a society of exploitation and social injustice.
to impede[impeded · impeded] {v.t.} (movement)
Impedir o dificultar el ejercicio supone un socavamiento inaceptable del derecho a la libre circulación de personas.
To impede or complicate the exercising of this right would unacceptably undermine the right to freedom of movement.
Esas restricciones dificultan la competencia, el desarrollo y el crecimiento del sector de los servicios.
Such restrictions impede competition, development and growth within the services sector.
El euro dificulta esta lucha, supone un cimiento más a favor de la sociedad de la explotación y de la injusticia social.
The euro will impede this struggle and place yet another foundation stone in a society of exploitation and social injustice.
Las fusiones pueden dificultar o falsear la competencia al crear o aumentar el poder de mercado.
Mergers can hinder or distort competition by creating or strengthening market power.
La tecnología u otros medios que se empleen pueden dificultar o impedir su uso del servicio.
The technology or other means we use may hinder or break your use of the service.
En realidad, un exceso de información en la etiqueta puede dificultar la decisión del comprador.
Too much information on the label may actually hinder the buyer when making a choice.
No se trata de impedir o dificultar la labor de la OLAF.
It is not a matter of obstructing the work of OLAF, or not facilitating it.
Cinco hombres fueron encarcelados porque se negaban a dar garantías de que no iban a dificultar las obras en sus tierras.
The five men were sent to prison because they refused to give assurances that they would not obstruct work on their land.
La existencia de países neutrales dificulta la integración dentro del segundo pilar.
The existence of neutral countries obstructs integration in the second pillar.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dificultad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mayor dificultad entraña la descripción de las características distintivas de la UE.
It is more difficult when it comes to describing the EU's distinguishing features.
Sólo quiero mostrar claramente la dificultad de las circunstancias existentes.
I simply want to clarify how difficult the situation before us actually is.
La principal dificultad de los medicamentos no convencionales es la prueba de eficacia.
The main problem for non-conventional medical products is the proof of efficacy.
No subestimo la dificultad de la situación ni la rapidez con la que está evolucionando.
I do not underestimate how difficult the situation is and how fast it is moving.
¿Qué dificultad les puede acarrear la repetición de los estudios franceses y alemanes?
How difficult can it be for them to try to redo the French and German studies?
Es un informe que entraña una gran dificultad y creo que tiene el tono adecuado.
It is a very difficult report and I believe it has got the accent right.
La situación en África es de dificultad extrema y sobre todo en el África subsahariana.
The situation is most difficult in Africa, and in particular in sub-Saharan Africa.
Les preocupa, sobre todo, su trabajo o la dificultad de encontrar un empleo.
What actually concerns our fellow citizens is the slowdown in the economy.
Además, subraya la dificultad de la tarea con la que nos vamos a encontrar.
Furthermore it highlights the difficult nature of the task which we will have to face.
Una de las claves para superar esta dificultad es cumplir las perspectivas financieras.
One of the keys to overcome this is to abide by the financial perspectives.
No deberíamos perder de vista eso, incluso en estos tiempos de gran dificultad.
We should not lose sight of that, even in these very difficult times.
Nos encontramos en una situación de extrema dificultad en la que todo se está desintegrando.
We are in an extremely difficult situation in which everything is falling apart.
Se incluyeron estudios de tratamiento o prevención del síndrome de dificultad respiratoria.
Studies of treatment or prevention of respiratory distress syndrome were included.
En los Países Bajos, se ha puesto de manifiesto la dificultad de satisfacer los estándares.
In the Netherlands, it is evident how difficult it is to meet the standards.
Los horarios internacionales se consiguen cada vez con más dificultad.
International railway regulations are becoming increasingly hard to obtain.
Buscaminas tiene tres tableros estándar a elegir, cada uno de una dificultad creciente.
Minesweeper has three standard boards to choose from, each progressively more difficult.
Es evidente que tenemos que reducir la oferta, pero eso puede entrañar una dificultad extrema.
Obviously, we need to cut off the supply, but that may be extremely difficult.
En primer lugar, podemos aceptar sin ninguna dificultad algunas de las enmiendas.
First of all, we can quite readily accept some of the amendments.
A pesar de la dificultad del ámbito en cuestión, ha sido un auténtico placer trabajar con él.
Despite the very difficult area concerned, it was a great pleasure to work with him.
¿Por qué observamos esta continua dificultad en la circulación de los trenes en el túnel?
Why are there constantly problems with train traffic through the tunnel?