Translator


"antiguo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
antiguo{adjective masculine}
former{adj.}
Y lo digo en mi calidad de antiguo ponente para la Directiva sobre terapias avanzadas.
I say this as a former rapporteur for the directive on advanced therapies.
Como antiguo miembro de la Comisión de Control Presupuestario, soy también culpable.
As a former member of the Committee on Budgetary Control I myself am also guilty.
El proteccionismo es una abominación incluso para un antiguo maoísta.
Protectionism is an abomination - even for a former Maoist.
old{adj.}
La unión aduanera se presenta, a menudo, como un pilar "antiguo" de la Comunidad.
The customs union is usually presented as an 'old' pillar of the Community.
Se trata de un convenio bastante antiguo, de hecho tiene los mismos años que yo, que son muchos.
That is quite old - in fact, it is as old I am and that is quite old.
Se propone un nuevo Reglamento para sustituir el antiguo sistema de ecopuntos.
A new regulation is being proposed to replace the old eco points system.
ancient{adj.}
Exposición permanente - Galería de Arte Freer: Cercano arte oriental antiguo.
Permanent Exhibition - Freer Gallery of Art: Ancient Near Eastern Art.
Este juego difiere del antiguo juego de Mahjong, si bien utiliza fichas similares.
This game is different from the ancient game of mahjong, although it uses similar tiles.
Quiero terminar con un antiguo lema griego: el tiempo no espera a nadie.
I should like to finish with an ancient Greek motto: time waits for no man.
age-old{adj.}
Hay que encontrar soluciones constructivas para esta antigua cuestión del Tíbet.
Constructive solutions need to be found for this age-old issue of Tibet.
Esa es la política antigua de divide y vencerás.
This is the age-old policy of divide and rule.
Es un asunto antiguo.
It is an age-old question.
erstwhile{adj.}
Pero se mantiene un puesto en la Comisión para el señor Kovács, antiguo estalinista húngaro reconvertido en socialista modélico, que brilló por su incompetencia.
A place remains within the Commission for MrKovács, however, the erstwhile Hungarian Stalinist turned model socialist, who excelled in his incompetence.
Me divirtió porque su antigua colega del Grupo de los Verdes, la Sra. Roth, habría abandonado escandalizada el hemiciclo si hubiese escuchado semejante planteamiento.
I was delighted to hear that because his erstwhile fellow member of the Green Group in the European Parliament, Ms Roth, would have run out of the Chamber screaming if she had heard words like that.
Quizás debería preguntar al antiguo Presidente del Consejo, quien no está muy alejado de usted, cómo se ha llegado a esta falta de coherencia que usted sospecha.
She ought perhaps to take some time to ask the erstwhile President-in-Office of the Council, who is not exactly a stranger to you, how this presumed lack of coherence has come about.
El Parlamento Europeo es todavía un lugar de trabajo muy chapado a la antigua.
The European Parliament is still a very old-fashioned place to work in.
Sencillamente, el carácter efímero del capital no permitiría este tipo de política a la antigua usanza.
Rapidly dwindling capital resources simply will not sustain this sort of old-fashioned policy.
Y pido también al Grupo Socialista que considere que eso es lo realmente moderno y no lo antiguo.
And I would also ask the Socialist Group to take on board that this is truly the modern way to act and not the old-fashioned one.
one-time{adj.}
Los antiguos comunistas se acostumbraron rápidamente a esta situación.
One-time Communists quickly found their feet in this new situation.
La situación fue la misma en todos los puntos de las antiguas fronteras de lo que una vez fue el Telón de Acero, desde el Báltico al Adriático.
The situation was the same everywhere on the former borders of the one-time Iron Curtain from the Baltic to the Adriatic.
Podríamos hablar de gestión cultural o de dar un nuevo impulso a la antigua idea de Melina Mercouri para una Capital Europea de la Cultura.
We could speak of cultural management or about giving a new impetus to the one-time idea of Melina Mercouri for a European Capital of Culture.
senior{adj.}
Necesitamos que uno de los antiguos Vicepresidentes de la Comisión sea responsable de este ámbito de trabajo.
We need to have a senior Vice-President of the Commission responsible for this area of work.
Antiguos altos cargos del KGB están dispuestos a testificar en dicha investigación en circunstancias adecuadas.
Former senior members of the KGB are willing to testify in such an investigation under the right circumstances.
Hoy debatimos si impedimos que los antiguos representantes del régimen de Lukashenko entren en la UE.
We are holding a debate here today on whether to prevent senior representatives of the Lukashenko regime from entering the EU.
antiguo{adjective}
antiquarian{adj.} [idiom] (book)
antique{adj.} [idiom] (lace, jewelry)
Es totalmente ilógico decir que se eximirá a los instrumentos antiguos pero se prohibirán los nuevos.
It is a completely illogical position to say that antique instruments will be exempted but new instruments will be banned.
un mueble antiguo
a piece of antique furniture
He estado en muchas ocasiones en las marismas de Iraq, el partrimonio antiguo del mundo, la tierra de marismas de Mesopotamia.
I have been to the marshlands of Iraq many times, the antique heritage of the world, the marshlands of Mesopotamia.
antique{adj.} [idiom] (furniture)
Es totalmente ilógico decir que se eximirá a los instrumentos antiguos pero se prohibirán los nuevos.
It is a completely illogical position to say that antique instruments will be exempted but new instruments will be banned.
un mueble antiguo
a piece of antique furniture
He estado en muchas ocasiones en las marismas de Iraq, el partrimonio antiguo del mundo, la tierra de marismas de Mesopotamia.
I have been to the marshlands of Iraq many times, the antique heritage of the world, the marshlands of Mesopotamia.
auld{adj.} [Scot.] (old)
late{adj.} (former)
Voy a terminar con las palabras de un antiguo compatriota, el señor Justice Asprey: "¿Reforma?
I will close with the words of my late countryman Mr Justice Asprey: 'Reform?
Hace años, estaba cenando con el antiguo presidente Gerald Ford en los Estados Unidos y me describió cómo cambió de rumbo el G-7.
Years ago, I was having dinner with the late President Gerald Ford in the United States and he was describing to me how the G7 came about.
Dentro de poco, todos tus documentos antiguos se actualizarán de forma automática a la última versión de Google Docs.
Soon, all of your old documents will be automatically upgraded to the latest version of Google documents.
long-standing{adj.} (grievance, enmity, relationship)
El Parlamento Europeo tiene un antiguo compromiso con la energía renovable.
The European Parliament has a long-standing commitment to renewable energy.
La Unión Europea apoya plenamente el antiguo principio de la disciplina presupuestaria.
The European Union fully supports the long-standing principle of budgetary discipline.
También será el momento de resolver la antigua paradoja de Europa.
This will also be the time to solve the long-standing paradox of Europe.
old-time{adj.}
Por ejemplo, puede importar un vídeo y conseguir que parezca una película clásica antigua.
For example, you might have an imported video that you want to look and feel like a classic, old-time movie.
En este caso, puede agregar uno de los efectos de película envejecida a un clip de vídeo, a una imagen o a un título para que el vídeo de ese clip parezca una película antigua.
If so, you could add one of the Film Age effects to a video clip, picture, or title to make the video for that clip look like an old-time movie.
past{adj.} (old)
Pero no debemos repetir antiguos errores, aunque ahora todo se combine en un nuevo documento.
We must not repeat past mistakes, however, even if everything is now to be combined in a new document.
Se trata del método antiguo de probar con el poder y la guerra.
It is the old method of trying to get your way by might and main that was used in the wars of the past.
El Parlamento Europeo debe estudiar su antigua legislación y confirmar los valores de la solidaridad universal.
The European Parliament must observe its past legislation and uphold the values of universal solidarity.
antiguo(also: ex)
sometime{adj.} [form.] (former)
vintage{adj.}
Así, se haya dicho lo que se haya dicho, los coches antiguos y las motocicletas no se incluyen en la directiva.
So, whatever has been stated in this regard, vintage cars and motorcycles are not included under the directive.
Suele destinarse a autobuses, camiones, camionetas, remolques, vehículos fuera de serie fabricados antes de mayo de 2009 o vehículos antiguos (clásicos).
Generally for buses, trucks, vans, trailers and custom-built before May 2009 or vintage cars.
Muchos países de la UE han establecido leyes específicas que incluyen procedimientos simplificados para vehículos antiguos destinados a su utilización restringida en carretera.
Many EU countries have put in place specific national laws including simplified procedures for vintage vehicles intended for restricted road use.
Old{adj.} [ling.]
La unión aduanera se presenta, a menudo, como un pilar "antiguo" de la Comunidad.
The customs union is usually presented as an 'old' pillar of the Community.
Se trata de un convenio bastante antiguo, de hecho tiene los mismos años que yo, que son muchos.
That is quite old - in fact, it is as old I am and that is quite old.
los Libros del Antiguo Testamento con una gran riqueza de expresiones.
presented in the individual books of the Old Testament with a great richness of

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "antiguo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Segundo Mundo, según entiendo, era el antiguo bloque de las dictaduras comunistas.
The Second World, as I understand it, was the then-Communist dictatorship bloc.
Luego espero y creo que mi antiguo compañero no tiene razón en este punto.
In my answer, I gave an example of events in actual fact taking the opposite course.
El Parlamento Europeo tiene un antiguo compromiso con la energía renovable.
The European Parliament has a long-standing commitment to renewable energy.
El 95 por ciento del mercado postal sueco está aún en manos del antiguo correo.
The Swedish Post still has 95 per cent of the market share in Sweden.
La Unión Europea apoya plenamente el antiguo principio de la disciplina presupuestaria.
The European Union fully supports the long-standing principle of budgetary discipline.
Europa tiene una tradición humanitaria desde muy antiguo y ésta debe continuar existiendo.
Europe has always adopted a humanitarian stance, and it should stay that way.
Sabemos que es un antiguo problema, pero naturalmente todos expresamos el mismo deseo.
We know that this is a longstanding problem, but of course we all share the same desire.
antiguo es el canto Bogurodzica (Madre de Dios), que ha inspirado en nuestros
monument is the hymn Bogurodzica (Mother of God), which inspired our
Se teme que después de las elecciones la situación vuelva a su antiguo cauce.
It is to be feared that after the elections the situation may go back to what it was before.
Creado por el Tratado de Roma, es el Fondo Estructural más antiguo.
Set up by the Treaty of Rome, it is the longest established Structural Fund.
Agradezco el apoyo firme y de antiguo de la Asamblea a este asunto.
I am grateful for the strong and long-established support of the House on this matter.
Utiliza un lenguaje antiguo, incluso troglodita, equivocándose de siglo.
You use antiquated language, even troglodyte language, forgetting which century you are in.
Tendrás que solicitar un formularioA1 (antiguo formularioE 101).
If you wish to do this, you'll have to apply for an A1form (formerly the E 101 form).
seducir por el Eterno", repitiendo la palabra del antiguo profeta: "Me
yourselves be seduced by the Eternal One", repeating the words of the
Canciller Schüssel, le daré un expediente acerca de este antiguo y delicado problema.
Chancellor Schüssel, I shall give you a dossier on this long-standing and highly sensitive issue.
sus celos venían de muy antiguo y no se iban a disipar de la noche a la mañana
her jealousy was too long-lived to be dispelled overnight
de Isaías, que en el antiguo Profeta miraban al futuro, mientras que en su
the world that he gave his only Son."81 Already the "giving"
Este reglamento, aunque antiguo, no se aplica siempre.
Although this Regulation was adopted some years ago, it is not always implemented.
Es un fenómeno que se observa también en otros países de pequeñas dimensiones del antiguo socialismo real.
This is a development which is evident in other small ex-royal socialist countries.
Le recuerdo que tengo un compromiso antiguo a este respeto.
I would remind you that I have a longstanding commitment in this area.