Translator


"alega" in English

QUICK TRANSLATIONS
"alega" in English
alegar{transitive verb}
alegar{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Algunos podrán alegar que esto es un trato preferencial y competencia desleal.
Some may argue that this is preferential treatment and unfair competition.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Un cínico podría alegar que todos estos debates no son más que palabrería y que camuflan la ausencia de progreso real.
A cynic might argue that all this discussion amounts to hot air and is camouflage for a lack of real progress.
Ahí no se puede alegar el secreto bancario.
In this respect we cannot invoke banking secrecy.
No se puede alegar ninguna excusa para eludir el requisito fundamental de la transparencia.
No pretext may be invoked to get around this crucial requirement of transparency.
A fin de cuentas, alegar fuerza mayor no puede ser una vía fácil para dejar al pasajero a su suerte sin una indemnización.
Invoking force majeure must not, after all, be a convenient way of abandoning passengers to their fate without compensation.
alegar(also: aducir)
to allege[alleged · alleged] {v.t.} [idiom] (use as excuse)
No puede alegar que no sabía lo que estaba haciendo.
He cannot allege that he was unaware of what he was doing.
Los defensores del entorno alegan que el reglamento se ha escrito a medida de la industria.
Environmentalists allege that the regulation was written to suit industry.
Señor Martin, usted continúa alegando que se reclaman dietas abusivamente.
Mr Martin, you continue to allege the unscrupulous claiming of expenses.
to plead[pleaded · pleaded] {v.t.} (give as excuse)
alegar una atenuante de responsabilidad
to plead diminished responsibility
El Consejo debe dejar de alegar que ignora el problema, poner los pies en la tierra y afrontar la realidad.
The Council must stop pleading ignorance of the problem, come back down to earth and face reality.
Un colega había alegado una disposición del Reglamento.
A Member pleaded a provision of the Rules of Procedure.
Ellos alegan que las conclusiones sacadas de la investigación demuestran que los sacrificios inmediatos fueron eficaces a la hora de frenar la epizootia, cosa que tampoco es cierta.
They allege that the lessons learnt in the inquiry show that the contiguous cull was effective in curbing the disease - again, untrue.
alegar[alegando · alegado] {intransitive verb}
alegar por algo
to complain about sth
Todos esos políticos que ahora se quejan de los problemas que nos causa Corea del Sur, están equivocados cuando alegan que la globalización es irreversible, que no se puede hacer nada frente a ella.
All those politicians who are now complaining about the problems South Korea has caused us are wrong if they claim that globalisation is irreversible and that we can do nothing about it.
to moan[moaned · moaned] {vb} [Brit.] [coll.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "alega" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, la Comisión Europea alega que no hay suficientes funcionarios.
Madam President, the European Commission claims to have insufficient staff.
La Comisión alega tres argumentos para las propuestas de la Agenda 2000.
The Commission is putting three arguments forward for the Agenda 2000 proposals.
La razón que se alega es la falta de consenso entre los diputados no inscritos.
The reason given is a lack of consensus among the non-attached Members.
El Gobierno de Malta alega que el reembolso ascenderá a millones de euros.
The Government of Malta is claiming that reimbursement will amount to millions of Euros.
Esta vez se alega el cumplimiento de los criterios de convergencia de la UEM.
This time of course it is justified by the need to fulfil the convergence criteria for EMU.
La República Popular China alega que no pretende expandir su territorio.
The People's Republic claims that it does not seek territorial expansion.
Señor Comisario, usted alega que está presentando sus credenciales ecológicas.
Commissioner, you claim to be presenting your green credentials.
El ponente alega que los ciudadanos preguntan cómo mejora Europa sus condiciones de vida.
The rapporteur asserts that people are asking how Europe improves their living conditions.
En tal caso, ¿puede adelantarnos algo de su contenido y qué razones alega para la exención?
If so, could you give us an idea of its content, and what the reasons are for this exemption?
En tal caso,¿puede adelantarnos algo de su contenido y qué razones alega para la exención?
I think that this should have been done by June of this year.
Eso es precisamente lo que él alega: "¡Estaba provocando!"
Did her behaviour irritate the rapist? That is exactly what he says: 'She was provocative'!
Alega que «es un aperitivo», pero nos equivocaríamos si pensáramos que esto es puramemente cosmético.
He claims that ‘it is an appetiser’, but we would be wrong to think that this is merely cosmetic.
le dieron todo lo que pidió, alega por alegar
he was given everything he asked for: he's complaining for the sake of it
La industria biotecnológica en Europa alega que el cultivo de organismos modificados genéticamente es inevitable.
The biotech industry in Europe alleges that GM farming is inevitable.
Alega los elevados costes que se derivarían par ella y las reducidas ventajas para el medio ambiente.
It claims that it would involve high costs for the oil industry with little benefit for the environment.
Se alega que este documento es de rango inferior únicamente para que no tenga que ser sometido a referéndum.
This is an allegedly lower-ranking document, just so that it does not have to be put to referendums.
Me alega mucho ver que el informe ha dado lugar a un amplio debate en el Parlamento Europeo.
I am very pleased to see that the report has been the subject of very thorough discussion in the European Parliament.
Alega que Gran Bretaña va a dividirse en una serie de regiones transnacionales y que dejará de existir.
It alleges that Britain is to be broken up into a series of transnational regions and will no longer exist.
Con frecuencia, esta clase de dominios son propiedad del SEO que alega estar trabajando en beneficio del cliente.
These shadow domains often will be owned by the SEO who claims to be working on a client's behalf.
Me gustaría concluir respondiendo al señor Eppink, que claramente alega que estamos en contra de la libertad.
I should like to conclude by responding to Mr Eppink, who is obviously claiming that we are against freedom.