Translator


"sin parar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sin parar{adverb}
on end{adv.}
En Grecia los ciudadanos tienen la sensación de que están ahorrando sin parar y esto no tiene fin.
In Greece the people have the feeling that they are saving and saving and saving and there is no end to it.
endlessly{adv.} (incessantly)
Mientras tanto, en la UE, que forma parte de la élite privilegiada de este mundo, debatimos sin parar entre nosotros cómo abordar la situación.
Meanwhile, we in the EU, being part of the privileged elite of this world, debate endlessly amongst ourselves on how to deal with the situation.
El panorama ya es bastante deprimente de por sí: aquí estamos, sentados en una cómoda sala, hablando sin parar, a veces incluso enfrentados entre nosotros.
The whole scenario is depressing enough already: here we are, sitting in a warm room and endlessly talking, not only with each other but often, alas, at odds with each other.
nonstop{adv.} (work, talk)
Sin embargo, años de trabajo intensivo y sin parar dañaron mi salud.
However, years of non-stop hard work took a toll on my health and knowing that I was a ticking time bomb reaching the big 4-0 only made me more worried.
solidly{adv.} [Brit.] (continuously)
steadily{adv.} (incessantly)
Desde febrero de 2011, el precio del petróleo ha subido sin parar y hace poco superó el umbral de los 100 dólares estadounidenses.
Since February 2011, the price of oil has been steadily rising, and has recently exceeded the USD 100 mark.
La siguiente cuestión básica que se nos plantea a los eurodiputados es sobre las tarifas y las medidas para regularlas en un momento en el que suben sin parar.
The next basic question facing us MEPs will be about prices and measures for regulating them at a time when they are steadily rising.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sin parar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es decir, permitiéndoles seguir activos y sin tener que parar tras la jubilación.
That is, allowing them to remain active and not to stop after retirement.
Yo les tengo que decir que la llevo visitando desde el año 1991, prácticamente sin parar.
I must tell you that I have been visiting it since 1991, more or less continuously.
Señorías, podría seguir enumerando sin parar temas de prevención y sanidad.
Ladies and gentlemen, I could continue with an endless catalogue of prevention and care issues.
Parecían no tener límite, y el consumo y la concesión de préstamos aumentaban sin parar.
The sky seemed to be the limit, and the consumption and granting of loans just kept on going.
Hablamos sin parar de la eficiencia energética. Pero luego hacemos absolutamente lo contrario.
We always talk about energy efficiency, but we do exactly the opposite.
El problema de la delincuencia organizada crece sin parar en Europa.
Organised crime is an ever-growing problem in Europe.
Randzio-Plath haya hablado sin parar de BCE, como se habla de EEB.
It is revealing that Mrs Randzio-Plath has talked constantly of the ECB, rather like we talk about BSE.
En Grecia los ciudadanos tienen la sensación de que están ahorrando sin parar y esto no tiene fin.
In Greece the people have the feeling that they are saving and saving and saving and there is no end to it.
los equipos de rescate trabajaron 24 horas sin parar
rescuers worked for 24 hours without letting up
El número de refugiados climáticos crece sin parar.
There are growing numbers of climate refugees.
las aspas del molino giraban sin parar
the sails of the windmill were whirling around and around
El número de personas que viven en la pobreza aumenta sin parar en los países de la antigua y de la nueva Unión.
The number of people living in poverty is constantly increasing in the countries of both the old and the new Union.
Hablamos sin parar de las energías renovables.
We always talk about renewable energy.
el perro ladró toda la noche sin parar
the dog barked all night without letting up
La prioridad inmediata es dejar de hablar sin parar sobre el Estatuto y tomar medidas para hacer algo para crearlo.
The immediate priority is to stop talking incessantly about the Statute and take some steps to do something about creating it.
el tren pasó a toda velocidad sin parar
the train sped through without stopping
Sin embargo, años de trabajo intensivo y sin parar dañaron mi salud.
However, years of non-stop hard work took a toll on my health and knowing that I was a ticking time bomb reaching the big 4-0 only made me more worried.
ha estado llorando toda la noche sin parar
he hasn't stopped crying all night
La mayoría de las fronteras se pueden cruzar sin parar en controles, y gracias al euro es mucho más sencillo comparar precios.
You can cross many borders within the EU without being checked and the euro makes it easier to shop around for bargains.
trabajamos sin parar para descansar
we worked through without a break